муз.Александр Зацепин
сл.Леонид Дербенёв
Если б я был султан, я б имел трёх жён,
И тройной красотой был бы окружён.
Но с другой стороны при таких делах,
Столько бед и забот, ах, спаси Аллах.
Не плохо очень
Иметь три жены,
Но очень плохо
С другой стороны.
Зульфия мой халат гладит у доски,
Шьёт Гюли, а Фатьма штопает носки.
Три жены - красота, что ни говори,
Но с другой стороны, тёщи тоже три.
Не плохо очень
Иметь три жены,
Но очень плохо
С другой стороны.
Как быть нам, султанам, ясность тут нужна,
Сколько жён в самый раз, три или одна?
На вопрос, на такой, есть ответ простой,
Если б я был султан - был бы холостой.
Не плохо очень
Совсем без жены,
Гораздо лучше
С любой стороны.
muz.Alexandr Zatsepin
Slon.Leonid Derbenev
If I were a sultan, I would have three wives,
And triple beauty would be surrounded.
But on the other hand, in such cases,
So many troubles and worries, ah, save Allah.
Not bad very much
To have three wives,
But very badly
On the other hand.
Zulfia is washing my robe at the board,
Shirts Gyuli, and Fatma darn socks.
Three wives - beauty, whatever you say,
But on the other hand, mother-in-law is also three.
Not bad very much
To have three wives,
But very badly
On the other hand.
How should we, the sultans, need clarity here,
How many wives are just right, three or one?
When asked about this, there is a simple answer,
If I were a sultan, I would be single.
Not bad very much
Absolutely without a wife,
Much better
From any direction.