Tava rīta kafija, tava brīvdiena
Vakar gravitācija nenoturēja
На моих губах ожоги от ненужных слов;
Что было игрой, а что было всерьез...
Этим утром ты проснулась на моих руках -
Как я посмел, как сделал первый шаг.
Tava rīta kafija, tava brīvdiena
Виноваты всегда двое, двое - ты и я;
А нас не удержала гравитация.
Я ушла, тебе оставив прядь волос своих -
Вот, как делить солнце на троих?
Vakar gravitācija nenoturēja
Ты уходила с первыми лучами;
Ты уходила, я не уходил.
Ты так смотрела зелеными глазами;
Но ты не любила так, как я любил.
Tava rīta kafija, tava brīvdiena
Vakar gravitācija nenoturēja
Ты уходила с первыми лучами;
Ты уходила, я не уходил.
Ты так смотрела зелеными глазами;
Но ты не любила так, как я любил.
Ты уходила с первыми лучами;
Ты уходила, я не уходил.
Ты так смотрела зелеными глазами;
Но ты не любила так, как я любил.
Tava rīta kafija, tava brīvdiena
Vakar gravitācija nenoturēja
Tava rīta kafija, tava brīvdiena
Vakar gravitācija nenoturēja
On my lips burns from unnecessary words;
What was the game and what was serious ...
This morning you woke up in my arms -
How I dared, how did the first step.
Tava rīta kafija, tava brīvdiena
Two are always to blame, two are you and me;
And we could not keep gravity.
I left, leaving you a strand of your hair -
Here, how to divide the sun into three?
Vakar gravitācija nenoturēja
You left with the first rays;
You left, I did not leave.
You looked so green eyes;
But you did not love as I loved.
Tava rīta kafija, tava brīvdiena
Vakar gravitācija nenoturēja
You left with the first rays;
You left, I did not leave.
You looked so green eyes;
But you did not love as I loved.
You left with the first rays;
You left, I did not leave.
You looked so green eyes;
But you did not love as I loved.
Tava rīta kafija, tava brīvdiena
Vakar gravitācija nenoturēja