ОСЕННИЙ ДОЖДЬ
Звенит дождь осенний, звенит монотонно...
Стеклянные всхлипы... стеклянные стоны...
И тянется плач - и унять его нечем,
А стекла слезятся... и плач бесконечен...
И сумрак сочится свинцово и сонно... Звенит дождь осенний, звенит монотонно...
Вечерних видений русалочьи тени
Просвета искали в пустыне осенней,
И в серую мглу, в нелюдимые дали,
Пошли под лохмотьями черной печали
Ненастного мира нездешние гостьи
Искать себе места на тихм погосте.
А лица в дожде все грустней и туманней...
В печаль и кочевье, в сиротство скитаний
Понурою цепью уходят без звука
Лишь катятся слезы... Так плачет разлука...
То льет дождь осенний, звенит монотонно...
Стеклянные всхлипы... стеклянные стоны...
И тянется плач - и унять его нечем,
А стекла слезятся... и плач бесконечен...
И сумрак сочится свинцово и сонно...
Звенит дождь осенний, звенит монотонно...
Кого-то утратил я в ночь эту злую...
Кого?.. Кто-то умер, по ком я тоскую.
Но кто?.. Вспоминаю я снова и снова...
Кого схоронил я?.. Кого-то родного...
Да... Шло ко мне счастье, но сгинуло в поле.
Любил меня кто-то - не вытерпел боли,
Понявши, что искру в меня не заронит...
Угас сирота - и чужие хоронят...
А где-то пожаом спалило лачуги...
И дети сгорели... Как плачут в округе...
То льет дождь осенний, звенит монотонно...
Стеклянные всхлипы... стеклянные стоны...
И тянется плач - и унять его нечем,
А стекла слезятся... и плач бесконечен...
И сумрак сочится свинцово и сонно...
Звенит дождь осенний, звенит монотонно...
Шел демон угрюмый к нездешним пределам
И сделал мой сад пустырем погорелым
Обуглив деревья, побрел по тропинке
И пеплом засыпал живые барвинки
И, бросив на гряды по каменной груде,
Смертельной тревогой засеял безлюдье...
И, сам растревоженный, в гущу бурьяна
Ничком повалился, звеня оловянно,
И замер на камне, чтоб выплакать, мучась,
Запекшихся слез покаянную жгучесть...
То льет дождь осенний, звенит монотонно...
Стеклянные всхлипы... стеклянные стоны...
И тянется плач - и унять его нечем,
А стекла слезятся... и плач бесконечен...
И сумрак сочится свинцово и сонно...
Звенит дождь осенний, звенит монотонно...
перевод А.Гелескула
AUTUMN RAIN
Autumn rain rings, monotonously rings ...
Glass sobs ... glass moans ...
And crying stretches - and there is nothing to calm him down
And the glasses are tearing ... and the crying is endless ...
And dusk oozes lead and sleepily ... Autumn rain rings, monotonously rings ...
Evening visions mermaid shadows
They looked for gleam in the autumn desert,
And into the gray darkness, into the unsociable gave,
Let's go under the rags of black sorrow
The rainy world of the alien guests
Look for a place on a quiet graveyard.
And the faces in the rain are all sadder and foggy ...
In sorrow and nomadism, in orphanage of wanderings
With a chain go without sound
Only tears roll ... So separation cries ...
It pours autumn rain, rings monotonously ...
Glass sobs ... glass moans ...
And crying stretches - and there is nothing to calm him down
And the glasses are tearing ... and the crying is endless ...
And dusk oozes lead and sleepily ...
Autumn rain rings, monotonously rings ...
I lost someone on this evil night ...
Who? .. Someone died for whom I miss.
But who? .. I remember again and again ...
Whom did I bury? .. Someone dear ...
Yes ... Happiness came to me, but disappeared into the field.
Someone loved me - could not bear the pain,
Realizing that the spark will not drop me ...
The orphan has died - and strangers are burying ...
And somewhere, shacks burned ...
And the children burned down ... How they cry in the district ...
It pours autumn rain, rings monotonously ...
Glass sobs ... glass moans ...
And crying stretches - and there is nothing to calm him down
And the glasses are tearing ... and the crying is endless ...
And dusk oozes lead and sleepily ...
Autumn rain rings, monotonously rings ...
A moody demon walked to the outer reaches
And made my garden wasteland burned
Charred the trees, wandered along the path
And ashes fell alive periwinkles
And throwing on the ridges on a stone pile,
Mortal alarm sowed deserts ...
And, himself alarmed, in the midst of a weed
Nothing fell, ringing tin,
And froze on a stone to cry, tormented,
Caked tears repentant searing ...
It pours autumn rain, rings monotonously ...
Glass sobs ... glass moans ...
And crying stretches - and there is nothing to calm him down
And the glasses are tearing ... and the crying is endless ...
And dusk oozes lead and sleepily ...
Autumn rain rings, monotonously rings ...
translation by A. Geleskula