Lyrics Ірина Федишин - Чорні очка

Singer
Song title
Чорні очка
Date added
25.12.2018 | 09:20:03
Views 129
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Ірина Федишин - Чорні очка, and also a translation of a song with a video or clip.

Кто круче?

или
Чорні очка як терен.
Чорні очка як терен.
Чорні очка як терен, як терен.
Коли ж ми ся поберем?
Чорні очка як терен, як терен.
Коли ж ми ся поберем?

Куди ж ти мя, поведеш?
Куди ж ти мя поведеш?
Куди ж ти мя, поведеш, поведеш?
Коли хати, не маєш.
Куди ж ти мя, поведеш, поведеш?
Коли хати, не маєш.

Поведу тя, в чужую.
Поведу тя в чужую.
Поведу тя в чужую, в чужую.
Поки свою збудую.
Поведу тя в чужую, в чужую.
Поки свою збудую.

Збудуй хату з лободи.
Збудуй хату з лободи.
Збудуй хату з лободи, з лободи.
А в чужую не веди.
Збудуй хату з лободи, з лободи.
А в чужую не веди.

Чужа хата не своя.
Чужа хата не своя.
Чужа хата не своя, не своя, там свекруха лихая.
Чужа хата не своя, не своя, там свекруха лихая.

Хоч не лає, та бурчить.
Хоч не лає, та бурчить.
Хоч не лає, та бурчить, та бурчить.
А все ж вона не мовчить.
Хоч не лає, та бурчить, та бурчить.
А все ж вона не мовчить.
Black points yak terin.
Black points yak terin.
Black points Yak Teren, Yak Teren.
Should we take it?
Black points Yak Teren, Yak Teren.
Should we take it?

Kudi g ti me, behavior?
What are you doing?
Kudi g ti me, lead, lead?
Kolya hati, not mash.
Kudi g ti me, lead, lead?
Kolya hati, not mash.

I'll take you to someone else's.
I'll take it to someone else's.
I'll lead you into someone else's, into someone else's.
Poki zbuduyu his.
I'll lead you into someone else's, into someone else's.
Poki zbuduyu his.

Wake up the hut for free.
Wake up the hut for free.
Wake up to the house of hate, hurt.
And in someone else do not lead.
Wake up to the house of hate, hurt.
And in someone else do not lead.

A stranger hut is not his own.
A stranger hut is not his own.
A stranger's hut is not his own, not his own;
A stranger's hut is not his own, not his own;

Want not lє, that rumble.
Want not lє, that rumble.
Want not l не, that rumble, that rumble.
And all there is no move.
Want not l не, that rumble, that rumble.
And all there is no move.