Grab your coat honey, grab your hat
This train is leavin' an it ain't comin' back.
Don't need a ticket can't you understand,
You're on your way to the promised land.
It's overdue, but now the time is right, yeah.
It's up to you, to make it real, so take me
Take me back to paradise,(paradise) ooh ooh
Take me back to paradise,(paradise)ooh ooh
Old Saint Peter at the pearly gate,
Sayin', "Hurry up boy or you're gonna be late."
Take your mind off your worries for a moment or two,
You gotta rock to the rhythm, it ain't hard to do.
Cause what you see, I know you're gonna like, yeah.
It's up to you, to make it real, to take me,
Take me back to paradise, (paradise) ooh ooh
Take me back to paradise, (paradise) ooo oh yeah.
Ooh, an when it's outta reach, it's just another beach
In another town.
You get your feet back on the ground.
You worked all your life, you ain't satisfied
With a thing you've found.
When will you realize it'll come around?
Pack your bags baby, get your things.
You'll never know what tomorrow brings.
Mind your step and watch what you say,
Before you know, you'll be on your way.
It's overdue, but now the time is right, yeah.
It's up to you, to make it real, so take me
Take me back to paradise, (paradise) uh huh ooh
Take me back to paradise, (paradise) ooh
Take me back to paradise, (paradise) ooh
Won't you take me back to paradise, (paradise) ooh
Yo! Take me back to paradise!
Захватите свой медведь, возьмите шляпу
Этот поезд лишен, и он не возвращается.
Не нужно билет, вы не понимаете,
Вы едете в обетованную землю.
Это просрочено, но сейчас настало время, да.
Это зависит от вас, чтобы это стало реальностью, поэтому возьмите меня
Верните меня в рай, (рай) ooh ooh
Верните меня в рай, (рай) ooh ooh
Старый святой Петр у жемчужных ворот,
Сайин, «Поторопитесь, или вы опоздаете».
Отвлекитесь от своих забот на мгновение или два,
Вы должны качаться в ритме, это не сложно.
Потому что, что ты видишь, я знаю, тебе понравится, да.
Это зависит от вас, чтобы сделать его реальным, взять меня,
Верните меня в рай, (рай) ooh ooh
Верни меня в рай, (рай), о, о да.
Ох, когда это далеко, это просто еще один пляж
В другом городе.
Вы возвращаетесь на землю.
Вы работали всю свою жизнь, вы не удовлетворены
С тем, что вы нашли.
Когда вы поймете, что это произойдет?
Упакуйте свои сумки ребенком, получите свои вещи.
Вы никогда не узнаете, что принесет завтра.
Помните свой шаг и следите за тем, что вы говорите,
Прежде чем вы узнаете, вы будете в пути.
Это просрочено, но сейчас настало время, да.
Это зависит от вас, чтобы это стало реальностью, поэтому возьмите меня
Верни меня в рай, (рай)
Верните меня в рай, (рай) ooh
Верните меня в рай, (рай) ooh
Разве ты не отвезешь меня в рай, рай?
Эй! Верни меня в рай!