Товарищ мой, душа-колючка вся в заплатах, мой верный спутник пустозвонных горьких лет.
Всё дело в том, что мы сидим в восьмидесятых, когда приятелей, товарищей уж нет.
Всё дело в том, что мы сидим в восьмидесятых, когда приятелей, товарищей уж нет.
Припев:
Ну, что ты смотришь, что ты ждёшь, добрали, худа, в глазах печаль, на шее черный флаг.
Уйди с дороги, говорю, уйди отсюда, ты мне никто, и звать тебя никак.
Душа в заплатах, без вины невиноватых, ох, не тяни повремени на край земли.
Нам повезло, что мы сидим в восьмидесятых, уж, нас бы точно и в раю бы не нашли.
Нам повезло, что мы сидим в восьмидесятых, уж, нас бы точно и в раю бы не нашли.
Припев:
Ну, что ты смотришь, что ты ждёшь, добрали, худа, в глазах печаль, на шее черный флаг.
Уйди с дороги, говорю, уйди отсюда, ты мне никто, и звать тебя никак.
Душа в заплатах, околевшая в бушлатах, тебя укутать бы в английское пальто.
Но, к сожалению, мы сидим в восьмидесятых, и уже поздно, если б было можно что.
Но, к сожалению, мы сидим в восьмидесятых, и уже поздно, если б было можно что.
Припев:
Ну, что ты смотришь, что ты ждёшь, добрали, худа, в глазах печаль, на шее черный флаг.
Уйди с дороги, говорю, уйди отсюда, ты мне никто, и звать тебя никак.
Ну, что ты смотришь, что ты ждёшь, добрали, худа, в глазах печаль, на шее черный флаг.
Уйди с дороги, говорю, уйди отсюда, ты мне никто, и звать тебя никак.
Ну, что ты смотришь, что ты ждёшь, добрали, худа, в глазах печаль, на шее черный флаг.
Уйди с дороги, говорю, уйди отсюда, ты мне никто, и звать тебя никак.
My comrade, the soul-strain all in the payments, my faithful satellite of the hopping bitter years.
The thing is that we are sitting in the eighties, when buddies, no comrades.
The thing is that we are sitting in the eighties, when buddies, no comrades.
Chorus:
Well, that you look, you're waiting, Dobologo, Hud, in the eyes of sadness, on the neck of the black flag.
Get away from the road, I say, go away from here, nobody, and you call you in any way.
The soul in the payments, without the fault of the innovative, oh, do not pull the halt to the edge of the earth.
We were lucky that we were sitting in the eighties, I would have not found exactly and in paradise.
We were lucky that we were sitting in the eighties, I would have not found exactly and in paradise.
Chorus:
Well, that you look, you're waiting, Dobologo, Hud, in the eyes of sadness, on the neck of the black flag.
Get away from the road, I say, go away from here, nobody, and you call you in any way.
The soul in the payments, which occasionally occasionally in the bushlates would be whatever in the English coat.
But, unfortunately, we are sitting in the eighties, and it's too late if it were possible that.
But, unfortunately, we are sitting in the eighties, and it's too late if it were possible that.
Chorus:
Well, that you look, you're waiting, Dobologo, Hud, in the eyes of sadness, on the neck of the black flag.
Get away from the road, I say, go away from here, nobody, and you call you in any way.
Well, that you look, you're waiting, Dobologo, Hud, in the eyes of sadness, on the neck of the black flag.
Get away from the road, I say, go away from here, nobody, and you call you in any way.
Well, that you look, you're waiting, Dobologo, Hud, in the eyes of sadness, on the neck of the black flag.
Get away from the road, I say, go away from here, nobody, and you call you in any way.