2KiNG - Малқора
[Ashok]
Әне, қанша айтқанмен, бәрі құр, босқа,
Қаңғырып қалд(-ы) айдалада, қасқа.
Өсек, өтірік баста, өмірі тым басқа
Көрмейді оны, бәрі алжыған жаста.
Сыртынан қарапайым, ішінен керім албасты,
Таңсыққа беймәлім, жан дүниесі тым жақсы.
Салыстыруға келмейд(-і), оған ешкім мән бермейд(-і),
Өз-өзін жарнамалады, ал енді хит.
Жоқ, оған айтпа, әрине айтпайм(-ын),
Мына отыр оған жайып, сенің сөзіңді айнытпай.
Тесік алақандар немесе жетім сөз
Қайтеді енді, құлақ естиді, көреді көз.
Өсекші, өтірікші, өркениеттен қалғандар,
Тек қана екі жолмен сендерге айтарым бар!
Тіліңді тісте, тозақта ілінетін,
Өсекші, өтірікші, нағыз малғұндар
Қайырмасы:
Малқора малдарға толып кеткен,
Өмірдің өзі құлатады екі бетпен.
Кектеніп, ештеңе таппайсың,
Бәрібір жақпайсың,
Солардыкы шындық деп, соларды жақтайсың.
[Stalker]
Елеңдеп құлақ түріп сыбырлаған әңгімеге,
Фэйк ашып біреуді даттау қазір не сәндіме не?!
Біреу кеп қадамай тұрғанда жағыңды қарыстыр,
Аузыңдағы ұзын тіліңді жыланмен жарыстыр.
Жаратқанды ұмытпа, әр ісіңді бақылайтын,
Тіліңе абай бол! Жөнді бір ақыл айтам.
Тіліңмен асып кетеді көзіңді бақырайтып,
Сен алысқа бармайсың сырттан ғайбат айтып,
Қаптады фэйктер, орыс құрлы кейіпте,
Олар бұл жолда түлкінің кебін киіп келд(і)
Олардың кеңістігі малқора, малдарға толы
Біреуді талқылайды танып білмей оң мен солын
Шындықты шымырлатқанда үнсіз шешілед(і) тоны
Сенде алланың құлысың түсін соны
Қоя сал жақсылыққа апармайд(ы) бұның жолы
Болды айтып біттім сөздің соңы.
Қайырмасы:
2KiNG - Mal & # 1179; ora
[Ashok]
& # 1240; not, & # 1179; ansha ayt & # 1179; anmen, b & # 1241; рі & # 1179; & # 1201; p, bos & # 1179; a,
& # 1178; a & # 1187; & # 1171; yryp & # 1179; ald (s) idalada, & # 1179; as & # 1179; a.
& # 1256; s, & # 1257; tіrіk basta, & # 1257; mіrі tym bass & # 1179; a
K & # 1257; rmeidi ony, б & # 1241; pі alzhi & # 1171; en zhasta.
Syrtynan & # 1179; Arapayim, Ishinen Kerim Albasty,
That & # 1187; syes & # 1179; & # 1179; and beim & # 1241; lim, jean d & # 1199; niesty ty zh & # 1179; sy.
Salistyru & # 1171; a kelmeyd (-i), o & # 1171; an eshkim m & # 1241; n bermade (-i),
& # 1256; s - & # 1257; zin zharnamalady, al endі hit.
Jo & # 1179 ;, about & # 1171; en aytpa, & # 1241; rine aytaym (-yn),
Myna otyr o & # 1171; en zhayyp, senі & # 1187; with & # 1257; zi & # 1187; dі aynytpay.
Tesik ala & # 1179; andar nemese zhetіm with & # 1257; s
& # 1178; aitedi endi, & # 1179; & # 1201; la & # 1179; estidі, k & # 1257; redi k & # 1257; s.
& # 1256; sekshi, & # 1257; tіrіkshi, & # 1257; rkenietten & # 1179; al & # 1171; andar,
Tek & # 1179; ana eki zholmen senderge aytarym bar & # 33;
Tіlі & # 1187; dі tіste, toza # тілінетін,
& # 1256; sekshi, & # 1257; tіrіkshi, on & # 1171; iz mal & # 1171; & # 1201; ndar
& # 1178; ayirmasa:
Mal & # 1179; ora maldar & # 1171; and the crowds of ketken,
& # 1256; mіrdі & # 1187; & # 1257; zi & # 1179; & # 1201; latada eci betpen.
Kektenip, eat & # 1187; e tappays & # 1187 ;,
Б & # 1241; Рібір жа & # 1179; paise & # 1187 ;,
Shynda Soldiers & # 1179; Dep, Ms. & # 1179; Tays & # 1187 ;.
[Stalker]
Barely & # 1187; dep & # 1179; & # 1201; la # & # 1179; t & # 1199; rip sybyrla & # 1171; en & # 1241; & # 1187; gimege,
Fake ashyp bireudі dattau & # 1179; azir not with & # 1241; ndime not? & # 33;
Bireu kep & # 1179; adamay & # 1201; p & # 1171; anda & # 1171; s & # 1187; dy & # 1179; arystyr,
Auza & # 1187; yes & # 1171; s & # 1201; zyn tilі & # 1187; dі zhylanmen zharystyr.
Zharat & # 1179; andy & # 1201; mytpa, & # 1241; p ісі & # 1187; dі ba & # 1179; ylytyn,
Tіlі & # 1187; e abay bol & # 33; Ж & # 1257; нді бір а & # 1179; Ыл иайт.
Til & # 1187; men asyp ketedi & # 1257; s & # 1187; di ba & # 1179; yraytyp,
Sen alys & # 1179; and barmays & # 1187; syttan & # 1171; aybat aytyp,
& # 1178; aptad fakter, orys & # 1179; & # 1201; rly keyіpte,
Olar b & # 1201; l Zholda t & # 1199; lkіnі & # 1187; kebin kiip keld (i)
Olardy & # 1187; ke & # 1187; іstіgі mal & # 1179; ora, maldar & # 1171; and tol
Bіreudі Tal & # 1179; Saylida tanyp bіlmey o & # 1187; Men Solyn
Shyndy & # 1179; you shymyrlat & # 1179; anda & # 1199; nsіz sheshіled (і) tones
Sende Allans & # 1187; & # 1179; & # 1201; bald & # 1187; t & # 1199; sіn sony
& # 1178; oy sal sal & # 1179; references & # 1179; & # 1179; and aparmaid (s) b & # 1201; us & # 1187; zholy
Bolds aytyp bіtіm with & # 1257; zdі & # 1187; s & # 1187; s.
& # 1178; ayirmasa: