Lyrics Zbigniew Preisner - Song

Singer
Song title
Song
Date added
05.08.2020 | 11:23:10
Views 49
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Zbigniew Preisner - Song, and also a translation of a song with a video or clip.

[1 Corinthians 13, Bible Text in Greek]

Transcription in English characters

Ean tais glosais toon antropoon lalo
kai toon angeloon,
agapen de me echo,
gegona chalcos echoon e kumbalon alaladzon.

Kai ean echo profeteian,
kai eido ta mysteria panta,
pistin ore metistanai,
agapen de me echo, outen eimi

He agape makrotumai, chresteuetai
he agape ou dzelloi, erpereuetai, ou fysioutai.

panta stegei, panta pisteuei, panta elpizei, panta upomenei.

He agape oudepotte piptei
eite de profeteiai, katargetezontai,
eite glosai, pausontai,
eite gnossis katargetesetai

Nuni de menei, pistis, elpis, agape,
ta tria tauta, meidzoon de toutoon, he agape.

***

English Translation

If with the tongues of men I speak,
and of angels,
Love I do not have,
I have become a gong resounding or cymbal clanging.

And if I have the gift of prophecy,
and know mysteries all,
faith mountains move,
Love I do not have, nothing I am.

Love is generous, virtuous,
Love does not envy, boast, not proud is.

All she protects, all she trusts, all she hopes, all she perseveres.

Love never she fails. Be it prophecies, they will cease,
Be it tongues, they will be stilled, be it knowledge it will cease.

So remain, Faith, Hope and Love, these three. But the greatest of these is Love.
***
Русский перевод

Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я – медь звенящая или кимвал звучащий.

Если имею [дар] пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что [могу] и горы переставлять, а не имею любви, – то я ничто.

Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится,не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла,не радуется неправде, а сорадуется истине

Все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит
[1 Коринфянам 13, текст Библии на греческом]

Транскрипция английскими буквами

Ean tais glosais мультяшный антропун лало
Кай Тун Энджелун
agapen de me echo,
gegona chalcos echoon e kumbalon alaladzon.

Кай эан эхо профетиан,
кай эйдо та мистерия панта,
фистиновая руда метистанаи,
agapen de me echo, outen eimi

Он агапэ макротумай, chresteuetai
он агапэ или дзеллои, эрпереуэтай или фисиоутай.

панта стегей, панта пистеуэй, панта элпизей, панта упоменеи.

Он агапе удепотт пиптей
один из пророков Катаргетезонтай,
eite glosai, pausontai,
eite gnossis katargetesetai

Нуни де меней, фистис, элпис, агапе,
та триа таута, мейдзоон де тутун, он агапэ.

***

Английский перевод

Если языками человеческими говорю,
и ангелов,
Любви у меня нет,
Я стал звенеть гонгом или звенеть тарелками.

И если у меня есть дар пророчества,
и все тайны познать,
горы веры движутся,
У меня нет любви, я ничто.

Любовь щедрая, добродетельная,
Любовь не завидует, не хвастается, не гордится.

Все, что она защищает, все, чему она доверяет, все, что она надеется, все, что она упорствует.

Любовь никогда не подводит. Будь то пророчества, они прекратятся,
Будь то языки, они успокоятся, будь то знание, оно прекратится.

Так что оставайтесь, Вера, Надежда и Любовь, эти трое. Но самая большая из них - Любовь.
***
Русский перевод

Если ю говар языками чееловвеэскими и ангельскими, то любви не имю, я - медовый звеняща или кимвал звук.

Эли - это имя [дар] пророчеств, и я знаю все секреты, и имя всего знания и всей веры, так что [я могу] и все вышесказанное быть представлено, а не имя любви, - что я ничто.

Любовь долготерпелива, милосердна, любви не завидуют, любовь не подлежит передаче, она не гордая, она немалая, она не хочет своего, не раздражает, не мыслит зла, не радуется, не радуется

Все покрывает, все верит, все надеется, все перенсит
Survey: Is the lyrics correct? Yes No