Take me home,
Ye beckoning ocean waves!
My vessel is prepared.
Eagerly, my spirit yearns
Through the gates, Transylvania calls!
Anointed am I,
Exalted on a course to man averse.
Cloven-hooved my footsteps be
The self withdrawn,
Expanding as the rays of death illuminate,
The bridge and the path to the waters of Ain.
Where no corner's define,
To the waters of Ain.
Where no circles confine,
To the waters of Ain.
To the twilight of time,
To the Death!
To unmask the featureless face
And know its numbing beauty,
To remove the fig leaf from her cunt and enter
Beyond!
To pluck the fruits forbidden
Ye grapes most ripe, ye blessings of the underworld.
Unleash your bitter rivers,
Burn this tongue of mine,
Oh, wormwood sweet,
Damnation's infernal wine.
From the waters of Ain,
Where no corner's define.
From the waters of Ain,
Where no circles confine.
Flow, ye waters of Ain!
As wormwood and wine,
To the Death!
Their waters as one water in a stream against all streams,
Sweet and salt now intermingle in the waking veins of Kingu.
The havens tower in the yonder now,
Where my vessel shall set sail.
A voyage without end across the ageless waters.
To shine beyond!
Do not mistake me for a star,
Though I'll shine like them at night,
But behold instead the darkness in between them:
The Devil's light.
Fearless I tread at the outpost:
The brilliant abode of the dark.
At the bridge from the known to the great unseen
I shall not linger.
Saturh, great dark in the yonder,
I give you my soul to devour,
So that I may be judged in your deathlike glare
And purified,
For thou art the wisdom's keeper,
The shoreline where truth shall unwind,
A truth that in life I am doomed to search,
But shall die to find.
And so his burning ship departs out from these shores.
Never to return.
And so he sets his sail
Towards the setting Sun at the end of the world...
Отведи меня домой,
Вы маните океанские волны!
Мой сосуд готов.
С нетерпением мой дух жаждет
Через ворота Трансильвания зовет!
Я помазан,
Возвышенный на пути к человеку отвращению.
Твои шаги
Самоуничтожение,
Расширяясь, как лучи смерти освещают,
Мост и путь к водам Айна.
Где нет угла определить,
В воды Айна.
Там, где нет кругов,
В воды Айна.
В сумерках времени,
До смерти!
Разоблачить безликое лицо
И знай его ошеломляющую красоту,
Чтобы удалить фиговый листок из ее влагалища и введите
Beyond!
Срывать фрукты запрещено
Вы, самый зрелый виноград, благословения подземного мира.
Дай волю своим горьким рекам,
Сожги этот язык мой,
О, полынь сладкая,
Адское вино проклятия.
Из вод Айна
Где нет угла определить.
Из вод Айна
Там, где нет кругов.
Поток, вы воды Айна!
Как полынь и вино,
До смерти!
Их воды как одна вода в потоке против всех потоков,
Сладость и соль теперь смешиваются в бодрствующих венах Кингу.
Вон там, в гавани,
Где мой корабль должен отплыть.
Путешествие без конца по вечным водам.
Светить дальше!
Не прими меня за звезду,
Хотя я буду сиять как они ночью,
Но вот вместо этого тьма между ними:
Свет дьявола.
Бесстрашно ступаю на аванпост:
Блестящая обитель тьмы.
У моста от известного к великому невидимому
Я не буду задерживаться.
Суббота, великая темнота вон там,
Я отдаю тебе свою душу,
Так что я буду судим по твоему смертельному взгляду
И очищенный,
Ибо ты хранитель мудрости,
Береговая линия, где истина раскроется,
Истина, которую в жизни я обречен искать,
Но умру, чтобы найти.
И вот его горящий корабль отходит от этих берегов.
Никогда не возвращаться.
И вот он отправляется в плавание
На пути к заходящему солнцу на краю света ...