all day,
one long tethered motion:
sweep, stir, sow.
this is her kingdom,
an inheritance that you can’t deny.
oh mama no, oh mama no.
oh mama no I will.
come down, child,
from your gates and connections.
sleep, slur, slow.
this is where you come from,
the anchor that you can’t leave behind.
oh mama no, oh mama no.
oh mama no I will.
so mama learns your tribal lingo,
tolerates the time between calls,
catalogues the years and makes a note of all your endless goings-on.
when her sentences start to repeat,
and her voice in the night is reaching –
oh mama please don’t leave me.
and then one day,
in the boxes upon boxes:
grieve, give, go.
maybe you can learn how –
if you never feel the dark, never see the light.
oh mama no, oh mama no.
oh mama no I will.
oh mama no, oh mama no.
oh mama no I will.
oh mama know, oh mama know –
mama you know I will.
весь день,
одно длинное привязанное движение:
подметать, перемешивать, сеять.
это ее королевство,
наследство, которое вы не можете отрицать.
о мама нет, о мама нет
о мама нет я буду.
сойди, дитя,
из ваших ворот и связей.
Спи, хохотай, медленно.
это откуда ты,
якорь, который вы не можете оставить позади.
о мама нет, о мама нет
о мама нет я буду.
так мама узнает твой племенной жаргон,
терпит время между звонками,
каталогизирует годы и записывает все ваши бесконечные поступки.
когда ее предложения начинают повторяться,
и ее голос в ночи достигает -
о, мама, пожалуйста, не оставляй меня.
а потом однажды,
в ящиках на ящиках:
горюй, дай, иди.
может быть, вы можете узнать, как -
если ты никогда не чувствуешь тьму, никогда не видишь свет.
о мама нет, о мама нет
о мама нет я буду.
о мама нет, о мама нет
о мама нет я буду.
мама знает, мама знает -
мама, ты знаешь, я буду.