La marea me dejó arenas de plata, que pondré en el reloj, el tiempo que no pasa.
La marea me dejó islas inundadas, donde atrapar con mi red una historia de piratas.
La marea me dejó la piel cuarteada, la miel en los labios, las piernas enterradas (bis)
La marea me dejó aromas de barro, algas tejidas en forma de desengaño.
La marea me dejó unas conchas sin nombre, con que un niño hizo un collar de un alfabeto que no entiende el hombre.
La marea me dejó la piel cuarteada, la miel en los labios, las piernas enterradas (bis)
La marea me dejó cangrejos salados, burbujas de hielo y un libro en blanco.
La marea me dejó los versos borrados, la tinta, un borrón, un papel mojado.
La marea me dejó la piel cuarteada, la miel en los labios, las piernas enterradas (bis)
Прилив оставил мне серебряные пески, которые я надену на часы, время этого не происходит.
Прилив оставил мне затопленные острова, где поймать мою сеть историю пиратов.
Прилив оставил мне плинтую кожу, мед на губах, похороненные ноги (бис)
Прилив оставил мне глиняные ароматы, тканые водоросли в форме разочарования.
Прилив оставил мне некоторые раковины без имени, с ребенком сделали ожерелье алфавита, которое не понимает человека.
Прилив оставил мне плинтую кожу, мед на губах, похороненные ноги (бис)
Прилив оставил мне соленые крабы, пузыри льда и пустой книги.
Прилив оставил мне удаленные стихи, чернила, размытие, мокрый бумаги.
Прилив оставил мне плинтую кожу, мед на губах, похороненные ноги (бис)