Die Zeit steht still in diesem Raum Doch merken's andere Menschen kaum. Es steht die Luft hier in der Schwebe, als ob der Wind auch nicht mehr lebe. Die Stille schmerzt in meinen Ohren; Ich wuenscht ich haett dich nicht verloren. Waehrend Traume sich erinnern, an die Zeit vor unserer Zeit, vergisst du alle Sorge, was dir ein wenig Kraft verleiht. Du enthaelst dich vieler Dinge, erklaerst dich klug als Philosoph. Du entehrst so viele Dinge Bist dir hoerig wie ein Zof! <Refrain>(immer zweimal):> Wirst du mich nie verstehen? Wirst du denn nie verstehen? Hast du noch nie gesehen, wie meine augen glitzern? Keiner mag dir mehr vertrauen, schenkt kein wort dir edler Gunst. Siehst deinen Schatten schon verschwinden, dort am Horizont im Dunst. Denn es ist Zeit, fuer eine neue Melodie, fuer eine neue Phantasie, fuer eine neue Harmonie. <Refrain> Ich stehe auf und geh nun fort, an einen fremden, fernen Ort. Gesichter reden auf mich ein So werd ich nie zu Hause sein. <Refrain>
Время не стоит на месте в этой комнате, но помните, других людей трудно. Это воздух здесь в подвешенном состоянии, как будто ветер уже нет в живых. Молчание больно мои уши; Я wuenscht Если бы я тебя не потерял. В то время как сны помнят время до нашего времени, вы забудете все беспокойство, что дает вам немного силы. Вы enthaelst вас много вещей, сказать себе, мудры, как философ. Вы позорить так много вещей, Вы Hoerig как Зоф! & Л; хор & GT; (всегда в два раза): & GT; Вы никогда не понять меня? Вы поймете, потому что никогда? Разве вы никогда не видели мои глаза искриться? Никто не хочет доверять вам больше давать, не слова, благородные благосклонности. Смотрите вашу тень исчезла, там на горизонте в дымке. Потому что пришло время для новой мелодии для новой фантазии для новой гармонии. & Lt; & GT рефрен; Я встаю и уйти сейчас, в чужое, далёкое место. Faces разговор будет так, как я никогда не буду меня дома. & Lt; & GT рефрен;