Heart Moving
Sailor Moon Ending #1
Singer: Takamatsu Misae (Sakura Sakura)
Lyricist: Tsushima Yoshiaki
Composer/Arranger: Satou Kazuo
Translated by Katherine Tattersall
CD VERSION
yume no naka futari de ita yo ne
hoshi-tachi ni mamorarete
tomodachi no toki ni wa ki ni sezu
nani genaku hanashi-shite-ita kedo
anata dake ki ni naru shunkan ga atta no
motto kirei ni ima sugu naritai
* koi-suru to nanika ga kawaru ne
me [kanji: hitomi] wo tojite tashikamete
dakishimeta tokimeki sono mama
kono omoi tsutaetai
kaerimichi minna no mae demo
sayonara wa iitakunai kara
omoikiri genki ni te o furu wa kyou kara
motto suteki-na watashi wo misetai
yume no naka futari de ita yo ne
dare yori mo chikazuite
ano toki no anata ni okuru wa
ima ai wo todoketai
ashita wa totemo ii koto ga
okorisou-na ki ga suru wa
Repeat *
We were together in a dream, weren't we?
As the stars looked on
When we were just friends, we didn't mind too much
We could talk casually
But there were moments when I only saw you
I want to be prettier now this instant
* When you fall in love, something changes
Close your eyes, and make certain
to keep the rise of your heart beat secret
I wish I can just show you my feeling
On the way back home
I didn't want to say goodbye in front of everybody
So, I'll wave my hand big from today
I want to show you a better me
We were together in a dream, weren't we?
We were closer than anybody else
I'll give you back then
My love now
I have a feeling that tomorrow will be a very good day
Repeat *
TV VERSION
yume no naka futari de ita yo ne
hoshi-tachi ni mamorarete
tomodachi no toki ni wa ki ni sezu
nani genaku hanashi-shite-ita kedo
anata dake ki ni naru shunkan ga atta no
motto kirei ni ima sugu naritai
* koi-suru to nanika ga kawaru ne
me [kanji: hitomi] wo tojite tashikamete
dakishimeta tokimeki sono mama
kono omoi tsutaetai
We were together in a dream, weren't we?
As the stars looked on
When we were just friends, we didn't mind too much
We could talk casually
But there were moments when I only saw you
I want to be prettier now this instant
* When you fall in love, something changes
Close your eyes, and make certain
to keep the rise of your heart beat secret
I wish I can just show you my feeling
Сердце движется
Sailor Moon заканчивается # 1
Певица: Такамацу Миска (Сакура Сакура)
Лирик: Цусима Йошиаки
Композитор / аранжировщик: Сато Казуо
Переведен Кэтрин Tattersall
CD версия
Yume No Naka Futari de ita yo ne ne
Hoshi-Tachi Ni MamorArete
Tomodachi No Toki Ni Wa Ki Ni Sezu
Nani Genaku Hanashi-Shite-ITA KEDO
Anata Dake ki ni nari shunkan ga atta нет
Девиз Кирей Н.И. Има Сугу Наритай
* Кой-Суру до Наника Г.А. Кавару Н. Н.
Мне [кандзи: HITOMI] WO Tojite Tashikamete
Дакишимета Токимеки Соно Мама
Kono Omoi Tsutaetai
Kaerimichi Minna No Mae Demo
Сайонара Вас Итакунай Кара
Omoikiri Genki Ni Te O Furu Wa Kyou Kara
Девиз suteki-na watashi wo misetai
Yume No Naka Futari de ita yo ne ne
Dare Yori Mo Chikazuite
Ано Токи нет Аната Н.И. Окуру ва
Ima ai wo todoketai
Ashita WA Totemo II Koto Ga
OKORISOU-NA KI GA SURU WA
Повторить *
Были вместе во сне, не так ли?
Как звезды смотрели на
Когда мы были только друзьями, мы не возражали слишком много
Мы могли бы говорить повседневно
Бушешь моменты, когда я видел только что
Я хочу быть красивее сейчас это мгновение
* Когда вы влюбляетесь, что-то меняется
Закройте глаза и убедитесь
Чтобы сохранить подъем твоего сердца
Я хотел бы просто показать вам свое чувство
На пути домой
Я не хотел прощаться перед всеми
Итак, я распыляю руку с сегодняшней
Я хочу показать вам лучшее мне
Были вместе во сне, не так ли?
Мы были ближе, чем кто-либо еще
Я верну тебе тогда
Моя любовь сейчас
У меня есть ощущение, что завтра будет очень хороший день
Повторить *
Телевизионная версия
Yume No Naka Futari de ita yo ne ne
Hoshi-Tachi Ni MamorArete
Tomodachi No Toki Ni Wa Ki Ni Sezu
Nani Genaku Hanashi-Shite-ITA KEDO
Anata Dake ki ni nari shunkan ga atta нет
Девиз Кирей Н.И. Има Сугу Наритай
* Кой-Суру до Наника Г.А. Кавару Н. Н.
Мне [кандзи: HITOMI] WO Tojite Tashikamete
Дакишимета Токимеки Соно Мама
Kono Omoi Tsutaetai
Были вместе во сне, не так ли?
Как звезды смотрели на
Когда мы были только друзьями, мы не возражали слишком много
Мы могли бы говорить повседневно
Бушешь моменты, когда я видел только что
Я хочу быть красивее сейчас это мгновение
* Когда вы влюбляетесь, что-то меняется
Закройте глаза и убедитесь
Чтобы сохранить подъем твоего сердца
Я хотел бы просто показать вам свое чувство