[Am]I am a young fellow that's easy and bold,
In [G]Castletown Conners I'm very well known;
In [Am]Newcastle West I spent many a note
With[G] Kitty and Molly and[Am] Mary.
My [Am]parents rebuked me for [G]being such a rake
And [Am]spending my time in such [G]frolicsome ways,
But [Am]I ne've could forget the good nature of Jane,
Agus[G] fagaimid siud mar [Am]ata se.
My parents, they reared me to shake and to sow,
To plough and to harrow, to reap and to mow;
But my heart was too airy to drop it so low,
I set out on a high speculation.
On paper and parchment they taught me to write
And in Euclid and grammar they opened my eyes,
But in multiplication, in truth, I was bright,
Agus fagaimid siud mar ata se.
To quarrel for riches I ne'er was inclined,
For the greatest of misers must leave them behind;
I'll purchase a cow that will never run dry
And I'll milk her by twisting her horn.
John Damer of Shronel had plenty of gold
And Devonshire's treasure was twenty times more,
But he's laid on his back among nettles and stones,
Agus fagaimid siud mar ata se.
If I chance for to go to the market at Croom,
With a cock in my hat and my pipes in full tune,
I am welcome at once and brought up to a room
Where Bacchus is sporting with Venus.
There's Peggy and Jane from the town of Bruree,
And Biddy from Bruff and we all on the spree,
Such a combing of locks as there was about me,
Agus fagaimid siud mar ata se.
There's some say I'm foolish, there's more say I'm wise,
For love of the women I'm sure 'tis no crime;
For the son of King David had ten hundred wives
And his wisdom is highly recorded.
I'll till a good garden and live at my ease
And the women and children can partake of the same,
If there's war in the cabin, themselves are to blame,
Agus fagaimid siud mar ata se.
And now for the future I mean to be wise,
And I'll send for the women that treated me kind;
And I'll marry them all on the morrow, by and by
If the clergy agree to the bargain.
And when I'm on my back and my soul is at peace
The women will crowd for to cry at my wake,
And their sons and their daughters will utter their prayers
To the Lord for the sake of their father.
[Я] Я молодой парень, это легко и смело,
В [G] Castletown Conners меня очень хорошо знают;
В [Am] Newcastle West я потратил много записок
С [G] Китти, Молли и [Ам] Мэри.
Мои [Am] родители упрекали меня в том, что [G] такие грабли
И я трачу свое время на такие [G] забавные способы,
Но я не могу забыть о доброй природе Джейн,
Agus [G] fagaimid siud mar [Am] ata se.
Мои родители воспитали меня, чтобы встряхнуть и посеять,
Пахать и бороновать, жать и косить;
Но мое сердце было слишком воздушным, чтобы уронить его так низко,
Я начал на высоком предположении.
На бумаге и пергаменте они научили меня писать
И в Евклиде и грамматике они открыли мне глаза,
Но в умножении, по правде говоря, я был умным,
Agus fagaimid siud mar ata se.
Чтобы ссориться за богатство, я никогда не был склонен,
Ибо величайшие скупцы должны оставить их позади;
Я куплю корову, которая никогда не иссякнет
И я буду доить ее, крутя ее рог.
У Джона Дамера из Шронеля было много золота
И сокровище Девоншира было в двадцать раз больше,
Но он лежит на спине среди крапивы и камней,
Agus fagaimid siud mar ata se.
Если у меня будет шанс пойти на рынок в Крум,
С петухом в моей шляпе и моими трубами в полном настроении,
Я приветствую сразу и привел в комнату
Где Бахус спорит с Венерой.
Это Пегги и Джейн из города Брири,
И Бидди из Бруффа, и мы все на празднике,
Такое расчесывание замков, как было во мне,
Agus fagaimid siud mar ata se.
Есть некоторые говорят, что я глупый, есть больше, чтобы сказать, что я мудрый,
Из любви к женщинам я уверен, что это не преступление;
Для сына царя Давида было десятьсот жен
И его мудрость высоко оценена.
Я доберусь до хорошего сада и буду жить в своей тарелке
И женщины и дети могут принимать одно и то же,
Если в салоне война, сами виноваты,
Agus fagaimid siud mar ata se.
И теперь я хочу быть мудрым на будущее,
И я пошлю за женщин, которые относились ко мне добрыми;
И я женюсь на них всех завтра
Если духовенство согласится на сделку.
И когда я на спине, и моя душа в покое
Женщины будут толпиться, чтобы плакать по моему следу,
И их сыновья и дочери будут молиться
Господу ради своего отца.