'Neath a faltered sky; cross loamless plains, and watered blight
Ah! Where gone those days, once Glory shone so bright?
Fallen 'neath baleful wings dark as night.
Ah! A moment give to me
Hark! Shall none hear this soul's tale,
Of a land, benight?
Pitiful man whom death has undone,
Leaned upon a broken blade, looks too, skyward.
Prithee above (Almighty One) Be this thy word?
Cried out, begged for truth but no answer's sound be heard.
Yet, now he sees the dragon's dogma,
Unbound by time; all-binding, grand design.
Land and skies, and seas yearn,
Finish the cycle of eternal return.
Finish the cycle of eternal return.
'Нит запрыгнутый небо; поперечные равнины и размахивание
Ах! Куда ушли в те дни, когда слава сияла так ярко?
Упавшие, нит Плесные крылья темны как ночь.
Ах! Момент дай мне
Харк! Не услышат рассказ этой души,
Земли, Бенийт?
Жалкий человек, которого смерть отменила,
Наклонившись на сломанное лезвие, тоже выглядит, небо.
Приведен выше (всемогущий) это слово?
Закричал, умолял правду, но звук ответа не услышан.
Тем не менее, теперь он видит догму дракона,
Несвязанный по времени; Все связывание, грандиозный дизайн.
Земля и небо, и моря жаждут,
Завершите цикл вечного возврата.
Завершите цикл вечного возврата.