Нет мыслям преград (Народная песня)
Перевод Даниэль Коган
Нет мыслям преград,
Они словно птицы
Над миром летят,
Минуя границы.
Ловец не поймает,
Мудрец не узнает,
Будь он хоть Сократ:
Нет мыслям преград!
Я мыслю о том,
Что мне интересно,
О том, что кругом
И мне неизвестно.
Невидное глазом
Постигнет мой разум,
Не зря говорят:
Нет мыслям преград!
Меня не запрут
Подвальные своды,
Напраснейший труд –
Мне вдоволь свободы.
Ведь мысли - что бомбы:
Засовы и пломбы
Срывают подряд:
Нет мыслям преград!
Печалям – ни дня,
Да сгинет забота!
Чертям пусть меня
Поджарить охота.
Не надо бояться
Шутить и смеяться,
Подумаешь, Ад:
Нет мыслям преград!
Я выпивку чту
И девушек тоже,
Но прежде всех ту,
Что жизни дороже.
В старинном подвале
При полном бокале
Любимой спеть рад:
Нет мыслям преград!
DIE GEDANKEN SIND FREI
Die Gedanken sind frei
wer kann sie erraten?
Sie fliehen vorbei
wie nachtliche Schatten.
Kein Mensch kann sie wissen,
kein Jager erschie?en
mit Pulver und Blei:
Die Gedanken sind frei!
Ich denke, was ich will
und was mich beglucket,
doch alles in der Still'
und wie es sich schicket.
Mein Wunsch und Begehren
kann niemand verwehren,
es bleibet dabei:
Die Gedanken sind frei!
Und sperrt man mich ein
im finsteren Kerker,
das alles sind rein
vergebliche Werke.
Denn meine Gedanken
zerrei?en die Schranken
und Mauern entzwei:
Die Gedanken sind frei!
Drum will ich auf immer
den Sorgen entsagen
und will mich auch nimmer
mit Grillen mehr plagen.
Man kann ja im Herzen
stets lachen und scherzen
und denken dabei:
Die Gedanken sind frei!
Ich liebe den Wein,
mein Madchen vor allen,
sie tut mir allein
am besten gefallen.
Ich bin nicht alleine
bei meinem Glas Weine,
mein Madchen dabei:
Die Gedanken sind frei!
Нет мыслям преград (Народная песня)
Перевод Даниэль Коган
Нет мыслям преград,
Они словно птицы
Над миром летят,
Минуя границы.
Ловец не поймает,
Мудрец не узнает,
Будь он хоть Сократ:
Нет мыслям преград!
Я мыслю о том,
Что мне интересно,
О том, что кругом
И мне неизвестно.
Невидное глазом
Постигнет мой разум,
Не зря говорят:
Нет мыслям преград!
Меня не запрут
Подвальные своды,
Напраснейший труд –
Мне вдоволь свободы.
Ведь мысли - что бомбы:
Засовы и пломбы
Срывают подряд:
Нет мыслям преград!
Печалям – ни дня,
Да сгинет забота!
Чертям пусть меня
Поджарить охота.
Не надо бояться
Шутить и смеяться,
Подумаешь, Ад:
Нет мыслям преград!
Я выпивку чту
И девушек тоже,
Но прежде всех ту,
Что жизни дороже.
В старинном подвале
При полном бокале
Любимой спеть рад:
Нет мыслям преград!
DIE GEDANKEN SIND FREI
Die Gedanken sind frei
wer kann sie erraten?
Sie fliehen vorbei
wie nachtliche Schatten.
Kein Mensch kann sie wissen,
kein Jager erschie?en
mit Pulver und Blei:
Die Gedanken sind frei!
Ich denke, was ich will
und was mich beglucket,
doch alles in der Still'
und wie es sich schicket.
Mein Wunsch und Begehren
kann niemand verwehren,
es bleibet dabei:
Die Gedanken sind frei!
Und sperrt man mich ein
im finsteren Kerker,
das alles sind rein
vergebliche Werke.
Denn meine Gedanken
zerrei?en die Schranken
und Mauern entzwei:
Die Gedanken sind frei!
Drum will ich auf immer
den Sorgen entsagen
und will mich auch nimmer
mit Grillen mehr plagen.
Man kann ja im Herzen
stets lachen und scherzen
und denken dabei:
Die Gedanken sind frei!
Ich liebe den Wein,
mein Madchen vor allen,
sie tut mir allein
am besten gefallen.
Ich bin nicht alleine
bei meinem Glas Weine,
mein Madchen dabei:
Die Gedanken sind frei!