Сколько я менял мест работ или меня поменяли,
Даже если вспоминать, я точно не знаю,
Бегал с убогим резюме, туда потом сюда,
Если уж вам так интересно, расскажу подробно,
Первое… Ресторан. По части охраны,
Сутки через двое, лупал красными глазами,
Потом стройка, второй этаж, кровля,
Красный как рак с вёдрами подсобник,
Затем два цеха, Мебельный, сплошные грёзы,
Научился быстро доставать в пальцев занозы,
Кузнечный, разведка боем, время новых мук,
Бремя перебитых пальцев и обожженных рук.
После, охрана, интерактивный клуб,
Забрали в РОВД, из быдлака сделал полутруп,
Строительный магазин, я уже мешко-вёрт,
Подрывал там всех на ноги клич: «Иваньявич!»
Цех по убою скота, место мясника,
За двадцать пять минус, разделывается свинья,
Между всеми местами работ, листовки, подработки,
Так вот и кидает жизнь туда-сюда, рабочего Вовку.
How much did I change places of work or have I changed,
Even if I remember, I do not know exactly,
I ran with a miserable resume, then I came here,
If you are so interested, I will tell you in detail,
First ... Restaurant. As part of the protection,
Day after two, loupol red eyes,
Then the building, the second floor, the roof,
Red as a cancer with buckets aide,
Then two workshops, furniture, full of dreams,
I learned to quickly get into my fingers splinters,
Blacksmith, reconnaissance by battle, the time of new torment,
Burden of broken fingers and burnt hands.
After, the guard, the interactive club,
They took him to the ROVD, made a half-ruble from the cattle,
Building shop, I'm already sack-wurt,
Undermined there all on his feet a cry: "Ivanyavich!"
A shop for slaughtering cattle, a butcher's place,
For twenty-five minus, the pig is cut,
Between all the places of work, leaflets, part-time work,
So that's how life throws back and forth, the worker Vovka.