[Intro:] 'Megeddo's Gateway.'
Hunter of the silent darkness--
Mighty steel leviathan,
Rise from your nocturnal vigil--
'Davey Jones' the time has come.
Send spitting fires and roaring thunder--instigate Poseidon's wrath,
Unleash the terrors of the deep uncertain of the aftermath.
Attack is the best form of defense--fingers on a keyboard play,
When genocide's a numbered sequence death is but a breath away.
I. I hear sirens screaming--
C. See lightning rip the sky,
B. Be afraid my darling--
M. Embrace me as we die.
Dark clouds gather (tensions mounting)--current tides are making waves,
They navigate a sea of tears--above them storms in tea-cups rage.
Only Jonah 'neath the ocean witnesses the damage done,
But can't turn back the hands of time--none can unload a smoking gun.
I. I hear sirens screaming--
C. See lightning rip the sky,
B. Be afraid my darling--
M. Embrace me as we die.
The lords of Fleet Street speculate--as noble statesmen mediate,
They tread on thin ice cracked by hate--one slip could spell disaster.
We gave you power to decide--but now you gamble with our lives,
We've all been taken for a ride--next stop the hereafter.
These implements of science-friction--
Are the pawns of power play,
By splitting hairs and splitting atoms--
They'll kill us all the 'new-clear' way.
Entice us through Megeddo's gateway on this final exodus,
As flesh is turned to ash and vapour by the fires of 'terminus.'
'They are as sick that surfeit with too much,
As they that starve with nothing.'
William Shakespeare (The Merchant of Venice)
[Вступление:] «Врата Мегеддо».
Охотник молчаливой тьмы...
Могучий стальной левиафан,
Встань от своего ночного бодрствования -
«Дэйви Джонс», время пришло.
Посылайте пламя и рев грома - спровоцируйте гнев Посейдона,
Дайте волю ужасам глубокой неопределенности последствий.
Атака — лучшая форма защиты: игра пальцами на клавиатуре.
Когда геноцид является пронумерованной последовательностью, смерть находится на расстоянии одного дыхания.
I. Я слышу крики сирен...
C. Смотри, как молния разрывает небо,
Б. Бойся, моя дорогая...
М. Обними меня, когда мы умрем.
Сгущаются темные тучи (растет напряженность) – текущие приливы создают волны,
Они плывут по морю слез, а над ними бушуют бури в чайных чашках.
Только Иона под океаном становится свидетелем нанесенного ущерба,
Но невозможно повернуть время вспять — никто не может разрядить дымящееся ружье.
I. Я слышу крики сирен...
C. Смотри, как молния разрывает небо,
Б. Бойся, моя дорогая...
М. Обними меня, когда мы умрем.
Лорды Флит-стрит размышляют, а благородные государственные деятели выступают посредниками:
Они ступают по тонкому льду, потрескавшемуся от ненависти: один промах может обернуться катастрофой.
Мы дали вам право решать, но теперь вы рискуете нашей жизнью,
Нас всех взяли на прогулку – следующая остановка в загробной жизни.
Эти орудия научного трения...
Являются пешками силовой игры,
Расщепляя волоски и расщепляя атомы...
Они убьют нас всех «новым-чистым» способом.
Замани нас через врата Мегеддо в этот последний исход,
Как плоть превращается в пепел и пар огнём «конца».
«Они так же больны, что переедают слишком много,
Как те, кто голодает ни с чем».
Уильям Шекспир («Венецианский купец»)