Hey lorî lorî lorî wey layê layê
Serê dayika te bi gorî
Bê te sebra min nayê
Lorîka min mezin be
Hêjabe li vê dinyayê
Hay lê lê dayê lê lê.... Ax de lê lê dayê
Dilê mi lê dayê kesera mi lê dayê
Şêrîna mi lê dayê evîna mi lê dayê
Ax lê lê lê dayê hevala derd û kulayê
Beriya mirov dinyayê bibîne
Mirov dayika xwe ya delal dibîne
Êş û zahmet û zoriyan pir dikşîne
Hûn dizanin heta dayikek zarokekî mezin dike çi êş û zoriyan dikşîne.
Fermandarno zarokan ji dayikan nestînin. Hêstirên çavên wan nerijînin.
Dayikên we jî hene. Hûn jî demekê zarok bûn.
Dayîk me neh mehan li ser dilê xwe dihewrînin.
Bi salan dihejînin, dilorînin, dimêjînin.
Hûn jî zarokno keda wan ji bîr nekin.
De lorîkek bi xêr be
Weke mêrxas û şêr be
Wê/Da jiyanê baş fêr be
Xweda bike bi kêr be
Da bi cih û bi war be
Li texta welat serdar be
Эй, Лори, Лори, Лори, Вэй Лэли Лэй
В зависимости от головы твоей матери
Я не выношу тебя без тебя
Мой лорикет будет отличным
Стоит увидеть в этом мире
Эй, но мама, но .... Ох, но мама
Мое сердце уходит к маме
Моя дорогая, но моя мама подарила мне любовь
Ох, но друг боли и скорби
Прежде чем люди увидят мир
Люди видят свою любимую маму
Это очень больно
Вы знаете, какая боль быть матерью и ребенком.
Командиры не берут детей от матерей. Слезы навернулись на их глазах.
У тебя тоже есть мамы. Вы тоже были ребенком некоторое время.
Наши мамы провели девять месяцев в их сердцах.
За эти годы они потрясены, потрясены, потрясены.
Не забывайте работу своих детей.
Хорошего грузовика
Будь храбрым и лев
Она / она научится жить хорошо
Будьте здоровы
Будь на месте и будь войной
Будь лидером в тексте страны