Винченцо Сальваторе Кармело Франческо Белли́ни
Norma
Casta Diva, che inargenti
queste sacre antiche piante,
a noi volgi il bel sembiante
senza nube e senza vel.
Senza vel.
Sì, senza vel.
Tempra, o Diva,
tempra tu de’ cori ardenti,
tempra ancor lo zelo audace,
spargi in terra quella pace
che regnar tu fai nel ciel.
*****
Норма
Непорочная Богиня, ты озаряешь
эту извечную священную рощу,
обрати же к нам свой дивный лик,
безмятежный и ясный.
Ясный.
Да, ясный.
Укрепи, о Богиня,
укрепи пламень сердец,
укрепи их храбрость.
Ниспошли на землю мир,
который ты утверждаешь на небе.
Vincenzo Salvatore Carmelo Francesco Bellini
Norma
Casta Diva, che inargenti
queste sacre antiche piante,
a noi volgi il bel sembiante
senza nube e senza vel.
Senza vel.
Sì, senza vel.
Tempra, o Diva,
tempra tu de 'cori ardenti,
tempra ancor lo zelo audace,
spargi in terra quella pace
che regnar tu fai nel ciel.
*****
Norm
The Immaculate Goddess, you illuminate
this eternal sacred grove,
turn to us your own wonderful face,
serene and clear.
Clear.
Yes, clear.
Strengthen, O Goddess,
strengthen the flame of hearts,
Strengthen their courage.
Nisposhli on earth peace,
which you affirm in heaven.