Había una mancha en la pared
que era un dibujo años atrás.
Hoy con un trapo la borré:
después lo iba a lamentar.
Me volví: tras de mí
la pared sin borrón,
pero entonces sentí
frío en el corazón.
Había borrado mi niñez
y aquellos sueños de ir al sol.
Era algo bueno del amor,
pero de pronto lo olvidé.
Me volví: tras de mí
la pared sin borrón,
pero entonces sentí
frío en el corazón.
Qué inexplicable, mas no vi
aquel dibujo en el borrón.
¿Mis ojos han cambiado en mí
o lo que cambia es la razón?
Atención, atención:
no borrar, no tirar.
Sería horrible botar
la vida en un latón.
(1967)
На стене было пятно
это был рисунок лет назад.
Сегодня с тряпкой я его удалил:
тогда я собирался сожалеть об этом.
Я повернулся: позади меня
стена без размытия,
но потом я почувствовал
холодно в сердце.
Я стер детство
и те мечты идти на солнце.
Это было что-то хорошее в любви,
но вдруг я забыл это.
Я повернулся: позади меня
стена без размытия,
но потом я почувствовал
холодно в сердце.
Как необъяснимо, но я не видел
этот рисунок в размытии.
Мои глаза изменились во мне
или в чем причина изменений?
Внимание, внимание:
не стирай, не бросай.
Было бы ужасно бросить
жизнь в духе.
(1967)