Lyrics Sherlock BBC - Исповедь Шерлока

Singer
Song title
Исповедь Шерлока
Date added
23.08.2014 | 11:32:59
Views 234
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Sherlock BBC - Исповедь Шерлока, and also a translation of a song with a video or clip.

  Listen with Youtube
"Hello?"
"…John."
"Hey, Sherlock. You okay?"
"Turn around and walk back the way you came, now."
"No, I'm coming in…"
"Just… do… As I ask. Please."
"Where?"
"Stop there!"
"Sherlock…"
"Okay now look up, I'm on the rooftop."
"Oh, God."
"I… I… I can't come down so we'll…We'll just have to do it like this."
"What's going on?"
"An apology. It's. All. True."
"What…?"
"Everything they said about me. I… invented Moriarty."
"…Why are you saying this?"
"I'm a fake."
"Sherlock" –
"The newspapers were right all along. I want you to tell Lestrade… I want you to tell Mrs. Hudson…and Molly…In fact, tell anyone who will listen to you, that I created Moriarty. For my own purposes…"
"Okay, Sherlock – Sherlock. Shut up. The first time we met. The first time. We met. You knew all about my sister. Right?"
"Nobody could be that clever."
"You could."
"I researched you. When we met, I discovered everything that I could, to impress you… It's a trick, It's just a magic trick."
"No. All right, stop it now!"
"No, stay exactly where you are! Don't move!"
"All right."
"Keep your eyes fixed on me… Please – will you do this for me?"
"Do what?"
"This phone call – it's, er – my note. It's what people do, don't they? …Leave a note?"
"Leave a note …when?"
"Goodbye, John."
"No… don't…"
"SHERLOCK!"

— Алло.
— Джон…
— Ничего не случилось?
— Повернись и иди туда, откуда пришел.
— И не подумаю!
— Сделай то, о чем я прошу. Пожалуйста…
— Куда?
— Остановись там.
— Шерлок.
— Посмотри наверх, я на крыше.
— О Боже.
— Я. Я. Я. Не могу спуститься. Так что придется говорить так.
— Что происходит?
— Прости меня. Это все правда.
— Что?!
— Все, что говорили про меня. Я создал Мориарти.
— Почему ты это говоришь?
— Я прохвост.
— Шерлок.
— Газетчики ничего не сочинили. Я хочу, чтобы ты сказал Лестрейду, Миссис Хадсон и Молли, всем… кто захочет слушать тебя, что я сотворил
Мориарти, в личных целях.
— Хватит тебе, Шерлок, замолчи. В первую встречу, в нашу первую встречу, ты все узнал про мою сестру! Так?
— Никто не может быть таким умным.
— Ты можешь.
— Я изучал тебя. До нашего знакомства я все выведал, чтобы произвести впечатление. Это трюк. Обыкновенный фокус.
— Нет! Пора на этом закончить.
— Нет! Стой на месте. Не двигайся. Не отводи от меня взгляд. Сделай для меня кое-что.
— Что?
— Считай этот звонок… моей запиской. Люди ведь так поступают. Оставляют записку.
— Когда оставляют записку?
— Прощай, Джон.
& Quot ; ? Здравствуйте & Quot ;
& Quot ; . ... Джон & Quot ;
& Quot ; Эй , Шерлок . Ты в порядке и Quot ? ;
& Quot ; Обернитесь и идите назад , как вы пришли , теперь и цит. ;
& Quot ; Нет, я иду в ... & Quot ;
& Quot ; Просто ... сделать ... Как я спрашиваю . . Пожалуйста, & Quot ;
& Quot ; ? Где и Quot ;
& Quot ; Остановитесь там и Quot ! ;
& Quot ; Шерлок ... & Quot ;
& Quot ; Хорошо выглядеть , я нахожусь на крыше и цит. ;
& Quot ; . Боже & Quot ;
& Quot , я ... я ... я не могу спуститься , поэтому мы ... Мы просто должны сделать это так и цит. ;
& Quot ; ? Что происходит и Quot ;
& Quot ;извинения . Это . Все . Правда и цит. ;
& Quot ; ? Что ... & Quot ;
& Quot ; Все они сказали обо мне . Я ... изобрел Мориарти и цит. ;
& Quot ; ... Почему вы говорите, это & Quot ? ;
& Quot ; Я подделка и цит. ;
& Quot ; Шерлок & Quot ; -
& Quot ; Газеты были правы с самого начала . Я хочу, чтобы ты Лестрейда ... Я хочу, чтобы ты миссис Хадсон ... и Молли ... На самом деле , сказать любому, кто будет слушать вас , что я создал Мориарти . Для моих собственных целей ... и Quot ;
& Quot ; Ладно , Шерлок - Шерлок . Заткнись . В первый раз мы встретились . В первый раз . Мы встретились . Ты знал все о моей сестре . ? Право & Quot ;
& Quot ; Никто не может быть, что умный и цит. ;
& Quot ; . Вы могли и Quot ;
& Quot , я исследовал вас . Когда мы встретились , я обнаружил все, что я мог , чтобы произвести впечатление на вас ... Это уловка , Это просто фокус и цит. ;
& Quot ; Нет . Ладно , остановите его и Quot ! ;
& Quot ; Нет , остаться именно там, где вы находитесь ! Не перемещайте и Quot ! ;
& Quot ; Ладно & цит. ;
& Quot ; Держите ваши глаза фиксируются на меня ... Пожалуйста, - вы будете делать это для меня и Quot ; ?
& Quot ; делать то, что & Quot ? ;
& Quot ; Это телефонный звонок - это , э-э - моя записка . Это то, что люди делают , не так ли? ... Оставить записку & Quot ? ;
& Quot ; Оставить записку ... когда & Quot ? ;
& Quot ; . Прощай , Джон & Quot ;
& Quot ; Нет ... нет ... и Quot ;
& Quot ; ! Шерлок & Quot ;

- Алло .
- Джон ...
- Ничего не случилось ?
- Повернись и иди туда , откуда пришел .
- И не подумаю !
- Сделай то , о чем я прошу . Пожалуйста ...
- Куда ?
- Остановись там .
- Шерлок .
- Посмотри наверх , я на крыше .
- О Боже .
- Я. Я. Я. Не могу спуститься . Так что придется говорить так .
- Что происходит ?
- Прости меня . Это все правда .
- Что ?!
- Все , что говорили про меня . Я создал Мориарти .
- Почему ты это говоришь ?
- Я прохвост .
- Шерлок .
- Газетчики ничего не сочинили . Я хочу , чтобы ты сказал Лестрейду , Миссис Хадсон и Молли , всем ... кто захочет слушать тебя , что я сотворил
Мориарти , в личных целях .
- Хватит тебе , Шерлок , замолчи . В первую встречу , в нашу первую встречу , ты все узнал про мою сестру ! Так ?
- Никто не может быть таким умным .
- Ты можешь .
- Я изучал тебя . До нашего знакомства я все выведал , чтобы произвести впечатление . Это трюк . Обыкновенный фокус .
- Нет ! Пора на этом закончить .
- Нет ! Стой на месте . Не двигайся . Не отводи от меня взгляд . Сделай для меня кое - что .
- Что ?
- Считай этот звонок ... моей запиской . Люди ведь так поступают . Оставляют записку .
- Когда оставляют записку ?
- Прощай , Джон .
Survey: Is the lyrics correct? Yes No