Вспышка в ночи
Перевод на русский язык
С приближением рассвета
Все мои слабые надежды умирают.
А смутные признаки смеха
И свет только-только пробиваются сквозь
тьму.
И вдруг трясина отчаяния перестала
затягивать меня.
Я увидел, едва различимо, это лицо.
Серые тени…
Вспышка в ночи...
Сменяющие друг друга времена года
Хранят в себе одно забытое имя.
Давно зажившая рана
Вдруг открылась под струями дождя.
Громко треснула ветка,
Мелькнула загорелая кожа…
И моё лицо…
Outbreak in the night
Translating to Russian language
As the dawn approaches
All my weak hopes die.
But vague signs of laughter
And the light is only just breaking through
darkness.
And suddenly the quagmire of despair ceased
tighten me.
I saw this face, barely discernible.
Gray shadows ...
Flash in the night ...
The alternating seasons
They keep in themselves one forgotten name.
Long-healed wound
Suddenly it opened under the streams of rain.
The branch cracked loudly,
A tanned skin flashed ...
And my face ...