Lyrics Sawashiro Miyuki, Kamiya Hiroshi, etc - Track 4

Singer
Song title
Track 4
Date added
16.10.2019 | 22:20:02
Views 20
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Sawashiro Miyuki, Kamiya Hiroshi, etc - Track 4, and also a translation of a song with a video or clip.

Izaya: Hey! You’re coming to my office? Well isn’t this rare.

Celty: A lot of things happened.

Izaya: Well if you’re all right with me, I’ll hear you out. Although, I guess since you’ve come here, you already had that intent.

Celty: Yeah. Truth be told, I’m looking for some information. I was wondering if there have been any strange rumors floating around recently.

Izaya: Strange rumors? I always have some of those.

Celty: What kinds?

Izaya: Hey, hey, hey, do you understand what my job is? I’m an information broker, ok? And information brokers make their living by selling information. I can’t just give out information as if it was gossip.

Celty: So I need to give you money?

Izaya: Of course.

Celty: How much?

Izaya: It all depends on the information you want.

Celty: Sorry to have bothered. If anything comes up, let me know.

Izaya: Ah, just wait a second. I’m not a human without reason. If you don’t have money then I’ll just give you a job.

Celty: I have a bad feeling about this.

Izaya: I have information from a great number of people. Basically, information from other information brokers. Just recently, I lost contact with one of those people. He infiltrated an underground casino run by Georgians and it seems like he’s been captured.

Celty: Georgians are running casinos in Japan?

Izaya: There are also Irish who are working as smugglers so it’s not that out of the ordinary for Georgians to be running a casino.

Celty: That’s true.

Izaya: He’s a useful guy. Rescue him for me. If you do that for me then I’ll give you the excellent information that he’s holding.

[Scene change]

Celty: I don’t like this. I have a feeling that something’s going to happen. It’s not like nothing’s not ever happened before. Oh, why did I decide to go to that guy for help? Shinra even warned me about him! Well, whatever, this is still a useful experience. It’s not every day you get to see a Georgian run underground casino after all! Now I feel a bit more motivated.

[Scene change]

Celty: It’s here? It’s certainly quite the building…

Celty: So this is an…..underground casino? It’s a bit different than I’d imagined it’d be. It looks more impoverished than underground.

Man 1: You little– don’t mess with me!

Man 2: I’ll kill you!

Celty: I thought that it’d be more like a gathering of gentlemen wearing masks…But it doesn’t seem like there are any around.

Celty: I wonder where the information broker is being held. I’ll use my shadows to search.

[Scene change]

Celty: I found him pretty easily. Maybe I shouldn’t be saying this but, if this is all there is to this job then this is too easy.

Thug 1: What the heck do you want!?

Celty: I was hired by Orihara Izaya and I’ll save you now.

Information Broker (IB): You can’t speak with your mouth? Wait…could you be the headless rider that everyone’s talking about? Hmmm? It’s you, huh?

Celty: We’ll have time to talk later. Come on, follow me!

Thug 2: Hey! What are you doing!?

Thug 3: They ran that way!

Celty: Get on!

IB: Y-yeah. H-hey are we going to be ok!?

Celty: We’ll be fine.

Thug 2: What the heck’s that!?

Thug 3: There’s black mist! It’s deflecting our bullets!

IB: Wow, you can do some really impressive things, can’t you?

Celty: Hang on tight, ok?

[Scene change]

Izaya: Hey, that was fast. As expected of you.

Celty: A job like this is nothing at all for me.

Izaya: Glad to see you’re ok.

IB: Sorry to have caused you worry. The casino the Georgians were managing was just run by thugs, that’s about it. When the Awakusu-kai find out, they’ll probably be shut down.

Izaya: Good work. Well, that’s over with. By the way, I promised her that if she rescued you, she could have the excellent information that you’re carrying, so could you tell her?

IB: Um let’s see…there wasn’t anything too important today but there was just one thing. Uh…this is a bit hard to say but…

Izaya: What is it?

IB: Rumors have been circulating saying that the headless rider is looking to become an author and is looking for story materials here and there.

Celty: Eh?

Izaya: Huh? The headless rider? Becoming an author?

IB: Yes!

Izaya: How are the people in the city taking this?

IB: They’re laughing about it.

Izaya: So that’s how it is? It never even crossed my mind that you’d want to become an author. Because you’re such a serious person, maybe this came as a result of you wondering if it was ok for you to continue doing these shady jobs because you might be causing trouble for Shinra. But, seriously, this is surprising– the biggest surprise of this year!

IB: Mr. Orihara? Let’s leave it at that, shall we? She’s obviously feeling a bit depressed.

Izaya: Oh, sorry about that. If you came to me about this sooner, maybe I wouldn’t be laughing as much as I am now. Probably. You most likely thought that “nothing good can come out of visiting Izaya’s office” but a guy like me is pretty useful, you know. If you’re not going to give up on your dream of becoming an author, it’d be better to rely on me more. After all, I’m a helpful information broker. I can offer you as many great stories as you want. Not for free though.

[Scene change]

Shinra: That’s why I told you not to go there.

Celty: That bastard Izaya… definitely knew about this… from the beginning. He knew and played me for a fool.

Shinra: Celty, don’t feel so bad. Your efforts today definitely won’t go to waste.

Celty: Yeah. As if I’d let them go to waste. I’ll definitely write a masterpiece!

Shinra: So you still haven’t given up on being an author have you, Celty?

Celty: In fact, I feel even more motivated now. I have to get back at the one who made fun of my dream.

Shinra: You should rest for today.

Celty: No, I want to use this energy to write something. But I’m still lacking ideas for the story. I need a story. Isn’t there anything I could use? Shinra, don’t you have any acquaintances that could help?

Shinra: You already know most of my acquaintances. The people you met today are basically all of them.

Celty: Wait! You’re an underground doctor!

Shinra: Eh?

Celty: I should just get stories from you! This is what they mean when they say “It’s always the darkest under the lighthouse!” So tell me, Shinra, what’s a day as an underground doctor like?

Shinra: Celty, you’re terrible! Have you really forgotten what my real job is?
Изая: Эй! Ты идешь в мой офис? Ну, это не редкость.

Селти: много чего случилось.

Изая: Ну, если со мной все в порядке, я выслушаю тебя. Хотя, думаю, с тех пор как вы пришли сюда, у вас уже было это намерение.

Селти: Да. По правде говоря, я ищу некоторую информацию. Мне было интересно, были ли какие-то странные слухи, плавающие вокруг недавно.

Изая: Странные слухи? У меня всегда есть некоторые из них.

Селти: какие виды?

Изая: Эй, эй, эй, ты понимаешь, что моя работа? Я информационный брокер, хорошо? И информационные брокеры зарабатывают на жизнь, продавая информацию. Я не могу просто выдавать информацию, как будто это сплетни.

Селти: Значит, мне нужно дать тебе денег?

Изая: Конечно.

Селти: сколько?

Изая: Все зависит от информации, которую вы хотите.

Селти: Извините, что беспокою. Если что-нибудь появится, дайте мне знать.

Изая: Ах, подожди секунду. Я не человек без причины. Если у вас нет денег, я просто дам вам работу.

Селти: У меня плохое предчувствие.

Изая: У меня есть информация от большого числа людей. В основном, информация от других информационных брокеров. Совсем недавно я потерял связь с одним из этих людей. Он проник в подземное казино, которым управляют грузины, и кажется, что его схватили.

Селти: Грузины управляют казино в Японии?

Изая: Есть также ирландцы, которые работают контрабандистами, так что не так уж необычно для грузин управлять казино.

Селти: Это правда.

Изая: Он полезный парень. Спаси его для меня. Если вы сделаете это для меня, я дам вам отличную информацию, которую он хранит.

[Смена сцены]

Селти: Мне это не нравится. У меня есть ощущение, что что-то случится. Это не так, как будто ничего никогда не случалось раньше. О, почему я решил обратиться к этому парню за помощью? Шинра даже предупредил меня о нем! Ну, что угодно, это все еще полезный опыт. В конце концов, не каждый день вы можете увидеть подпольное казино в грузинском стиле! Теперь я чувствую себя немного более мотивированным.

[Смена сцены]

Селти: Это здесь? Это конечно тихое здание ...

Селти: Так это ... подземное казино? Это немного отличается от того, что я себе представлял. Это выглядит более бедным, чем под землей.

Мужчина 1: Ты маленький - не связывайся со мной!

Человек 2: Я тебя убью!

Селти: Я думала, что это будет больше похоже на собрание джентльменов в масках ... Но, похоже, вокруг их нет.

Селти: Интересно, где находится информационный брокер? Я буду использовать свои тени для поиска.

[Смена сцены]

Селти: Я нашла его довольно легко. Может быть, я не должен был говорить это, но, если это все, что нужно для этой работы, то это слишком просто.

Бандит 1: Какого черта ты хочешь !?

Селти: Я был нанят Орихарой ​​Изая, и я спасу тебя сейчас.

Информационный брокер (IB): Вы не можете говорить со своими устами? Подождите ... не могли бы вы быть безголовым гонщиком, о котором все говорят? Ммм? Это ты, а?

Селти: У нас будет время поговорить позже. Давай, следуй за мной!

Бандит 2: Эй! Что делаешь!?

Бандит 3: Они бежали таким образом!

Селти: Давай!

IB: Y-да. Эй, мы будем в порядке !?

Селти: Все будет хорошо.

Бандит 2: Какого черта это ?!

Бандит 3: Там черный туман! Это отклоняет наши пули!

IB: Ух ты, ты можешь делать действительно впечатляющие вещи, не так ли?

Селти: Держись крепче, хорошо?

[Смена сцены]

Изая: Эй это было быстро. Как и ожидалось от вас.

Селти: Такая работа для меня ничего не значит.

Изая: Рад видеть, что ты в порядке.

IB: Извините, что заставил вас беспокоиться. Казино, которым управляли грузины, просто управлялось бандитами, вот и все. Когда Авакусу-кай узнает, их, вероятно, закроют.

Изая: Хорошая работа. Ну, с этим покончено. Кстати, я пообещал ей, что если она спасет вас, у нее будет отличная информация, которую вы несете, так что вы могли бы сказать ей?

ИБ: Хм, давайте посмотрим ... сегодня не было ничего слишком важного, но было только одно. Э-э ... это немного сложно сказать, но ...

Изая: Что это?

IB: Ходят слухи, что всадник без головы хочет стать автором и ищет материалы для сюжета здесь и там.

Селти: а?

Изая: А? Безголовый наездник? Стать автором?

И.Б .: Да!

Изая: Как люди в городе принимают это?

И.Б .: Они смеются над этим.

Изая: Так вот как это? Мне даже в голову не приходило, что вы хотите стать автором. Поскольку вы такой серьезный человек, возможно, это стало результатом того, что вы задались вопросом, нормально ли для вас продолжать выполнять эту темную работу, потому что вы можете причинять неприятности Шинре. Но, если серьезно, это удивительно - самый большой сюрприз этого года!

И.Б .: Мистер Орихара? Давайте оставим это на этом, не так ли? Она явно чувствует себя немного подавленной.

Изая: Ой извините за это. Если бы ты пришел ко мне по этому поводу раньше, возможно, я бы не стал смеяться так сильно, как сейчас. Вероятно. Скорее всего, вы подумали, что «из офиса Изая ничего хорошего не выйдет», но такой человек, как я, очень полезен, вы знаете. Если вы не собираетесь расставаться со своей мечтой стать автором, это будет пари
Survey: Is the lyrics correct? Yes No