I sat within the valley green
I sat me with my true love.
My sad heart strove the two between
The old love and the new love.
The old for her the new
That made me think on Ireland dearly.
While soft the wind blew down the glade
and shook the golden barley.
T'was hard the woeful words to frame
To break the ties that bound us.
But harder still to bear the shame
of foreign chains around us.
And so I said the mountain glen
I'll meet at morning early.
And I'll join the bold united men
While soft winds shook the barley.
T'was sad I kissed away her tears
My fond arm round her flinging.
When a foe, man's shot burst on our ears
>From out the wild woods ringing.
A bullet pierced my true love's side
In live's young spring so early.
And on my breast in blood she died
While soft winds shook the barley.
But blood for blood without remorse
I've ta'en at oulart hollow.
I've lain my true love's clay like corpse
Where I full soon must follow.
Around her grave I've wandered drear
Noon, night, and morning early.
With breaking heart when e'er I hear
The wind that shakes the barley.
Я сидел в зеленой долине
Я усадил меня своей настоящей любовью.
Мое печальное сердце боролось с двумя
Старая любовь и новая любовь.
Старое для нее новое
Это заставило меня задуматься об Ирландии.
Пока мягкий ветер дул с поляны
и встряхнул золотой ячмень.
Трудно было сформулировать горестные слова
Чтобы разорвать узы, связывающие нас.
Но еще тяжелее терпеть позор
иностранных цепей вокруг нас.
И поэтому я сказал горную долину
Встретимся рано утром.
И я присоединюсь к смелым сплоченным мужчинам
Пока мягкий ветер тряс ячмень.
Мне было грустно, я поцеловал ее слезы
Моя нежная рука обнимает ее бросок.
Когда враг, выстрел человека разорвался нам в уши
> Из дикого леса звенят.
Пуля пробила бок моей настоящей любви
В живой молодой весне так рано.
И на моей груди в крови она умерла
Пока мягкий ветер тряс ячмень.
Но кровь за кровь без угрызений совести
Я та'ен в Оларт-Лощине.
Я лежал в глине моей настоящей любви, как труп
Где я скоро должен следовать.
Вокруг ее могилы бродил тоскливо
Днем, ночью и рано утром.
С разбитым сердцем, когда я слышу
Ветер, качающий ячмень.