MY BEST TIMES
WERE WHEN I FELT CLOSE TO YOU
BUT EVERYTHING FELL APART
THE MOMENT I STRAYED FROM YOU
IN EACH SMILE
IN EVERY SINGLE SIGH
EVERY MINUTE DETAIL
TRACES OF YOU ARE FOUND THERE
WHEREVER YOU ARE I'LL FIND YOU
‘CAUSE YOU'RE THE ONE I TURN TO
WHEREVER YOU BE I'LL BE WITH YOU
‘CAUSE YOU'RE THE ONE MY HEART IS TO
I NEED YOU (X2)
(ARABIC)
ZAMANUL-GHAREEB QALEELU-SSAKAN
THE TIME OF THE STRANGER SEES [LESS A PEACEFUL] DWELLING
WA LAYLUL-WAHEED KATHEERU-SHAJAN
AND THE NIGHT OF THE LONELY IS FILLED WITH SOBBING
WA HAIYYTHU TAKOON, SAWFA AATI
WHEREVER YOU ARE I’LL (BE) FIND YOU
LI’ANAKA ANTA IKHTIYYARU HAYATI
‘CAUSE YOU ARE THE WILL OF MY LIFE
WA HAIYYTHU TUREED WUJOODI YAJOODU
WHEREVER YOU ARE, MY EXISTENCE IS FOUND
FA’NTA KALAMI INDA SUKATI
FOR YOU ARE MY WORDS WHEN I’M SILENT
YA RAJA’I
O MY HOPE
WA HAIYYTHU TAKOON
WHEREVER YOU ARE
WA HAIYYTHU TUREED
WHEREVER YOU DESIRE, I WILL GO
ILAIYYKA TASEERU-DDUROOB
TO YOU THE PATHWAYS FLEE
WA ANTAL-BA’EEDUL-QAREEB
YOU ARE FAR BUT CLOSE
WA ANTAL-GHAREEBUL-HABEEB
YOU ARE THE STRANGER AND THE BELOVED
ARA FEEKA NOOR ANNAHAR
I SEE IN YOU THE LIGHT OF THE DAY
HANEENAN LI TA’MI-DDIYYAR
LONGING FOR THAT SENSE OF HOME
HAIYYTHU TAKOON
WHEREVER YOU ARE
WA ANTA SHIFAHUN TUNEERU LAYALI
YOU’RE THE LIGHT THAT BRIGHTENS THE NIGHTS
KA’ANAKA IBTISAMUL-WATAN
AS IF YOU WERE THE SMILE OF THE LAND
WA ANTA JAMALUN ALA BAIYYTI SHI’RIN
AND YOU ARE THE BEAUTY IN A POEM
YURADIDUHU-NNASU ABRA-ZZAMAN
THAT MANKIND SINGS THROUGHOUT TIME
ALA KALIMATIN MINKA DHABA IGHTIRABI
A WORD FROM YOU SOOTHED MY EXILE
WA ANSA BISAWTIKA KULLA ADHABI
WITH YOUR VOICE I FORGET MY ANGUISH
WA HAIYYTHUMA TAKOON
WHEREVER YOU ARE
Music by Sami Yusuf
English words by Sami Yusuf
Arabic words by Abdul Rahman Yusuf
Produced by Sami Yusuf
Мои лучшие времена
БЫЛИ КОГДА Я ЧУВСТВОВАЛ К ВАМ
НО ВСЕ РАСПАДАЕТСЯ
Момент, когда я отошел от тебя
В КАЖДОЙ УЛЫБКЕ
КАЖДЫЙ ВЗРЫВ
КАЖДЫЕ МИНУТЫ
СЛЕДЫ ВАС НАЙДЕНЫ ЗДЕСЬ
Где бы ты ни был, я тебя найду
«ПОТОМУ ЧТО Я ОБРАЗУЮСЬ В ТЕБЕ.
Где бы ты ни был, я буду с тобой
«ПОТОМУ ЧТО МОЕ СЕРДЦЕ ТОЛЬКО ВЫ
Я НУЖДАЮСЬ (X2)
(АРАБСКИЙ)
ЗАМАНУЛ-ГАРЕБ КАЛИЛУ-ССАКАН
ВРЕМЯ ЧУЖИНА ВИДЕТ [МЕНЬШЕ МИРНОГО] ЖИЛЬЯ
ВА ЛАЙЛУЛ-ВАХИД КАТИРУ-ШАДЖАН
И НОЧЬ ОДИНОКОГО НАПОЛНЕНА РЫДАНИЕМ
ВА ХАЙИТУ ТАКУН, САВФА ААТИ
Где бы ты ни был, я (буду) найду тебя
ЛИАНАКА АНТА ИХТИЙЯРУ ХАЯТИ
«ПОТОМУ ЧТО ТЫ - ВОЛЯ МОЕЙ ЖИЗНИ
ВА HAIYYTHU TUREED WUJOODI YAJOODU
Где бы вы ни были, НАЙДЕНО МОЕ СУЩЕСТВОВАНИЕ
ФАНТА КАЛАМИ ИНДА СУКАТИ
ДЛЯ ВАС МОИ СЛОВА, КОГДА Я МОЛЧАТЬ
ЙА РАДЖАИ
О МОЯ НАДЕЖДА
ВА ХАЙИТУ ТАКУН
ГДЕ БЫ ТЫ НИ БЫЛ
ВА HAIYYTHU TUREED
Куда бы вы ни пожелали, я пойду
ИЛАЙЫКА ТАСЕЕРУ-ДДУРОБ
К ВАМ ПУТИ Бегут
WA ANTAL-BA’EEDUL-QAREEB
ВЫ ДАЛЕКО, НО БЛИЗКО
WA ANTAL-GHAREEBUL-HABEEB
ТЫ ЧУЖИЙ И ЛЮБИМЫЙ
АРА ФИКА НОР АННАХАР
Я ВИЖУ В ТЕБЕ СВЕТ ДНЯ
ХАНЭНАН ЛИ ТА’МИ-ДДИЙЯР
Долгая жизнь ради этого чувства дома
HAIYYTHU TAKOON
ГДЕ БЫ ТЫ НИ БЫЛ
WA ANTA SHIFAHUN TUNEERU LAYALI
ТЫ СВЕТ, КОТОРЫЙ ОСВЕЩАЕТ НОЧИ
КААНАКА ИБТИСАМУЛ-ВАТАН
КАК ЕСЛИ БЫ ТЫ УЛЫБКА ЗЕМЛИ
ВА АНТА ДЖАМАЛУН АЛА БАЙЫТИ ШИ’РИН
А ВЫ КРАСОТА В ПОЭМЕ
ЮРАДИДУХУ-ННАСУ АБРА-ЗЗАМАН
ЧТО ЧЕЛОВЕЧЕСТВО ПОЕТ ВО ВРЕМЯ
АЛА КАЛИМАТИН МИНКА ДАБА ИГТИРАБИ
СЛОВО ОТ ТЫ УСПОКАИЛО МОЕ ИЗГНАНИЕ
ВА АНСА БИСАВТИКА КУЛЛА АДХАБИ
С ВАШИМ ГОЛОСОМ Я ЗАБЫВАЮ СВОЙ ЯЗЛ
WA HAIYYTHUMA TAKOON
ГДЕ БЫ ТЫ НИ БЫЛ
Музыка Сами Юсуфа
Английские слова Сами Юсуфа
Арабские слова Абдула Рахмана Юсуфа
От продюсера Сами Юсуфа