Frankie, didn't I tell you,
"You got the world in the palm of your hand."
Frankie, didn't I tell you,
"They're running at your command."
You know the chains as if they're your invention.
It wasn't your intension,
Frankie,
To fall in the trap you made.
It's a crying shame.
You left a trail of destruction.
Heartbreaker, you know now,
They really did care cause it's your first affair.
Frankie, didn't I tell you,
"The lion would come in for a kill,"
Frankie, didn't I say,
"it had power over your sweet skill."
So where is the laughter you spat right in their faces?
Didn't I tell you,
Frankie,
That you might run out of aces.
It's a crying shame.
You couldn't win the game, heartbreaker.
This time it's your first affair.
Frankie...
Frankie's first affair.
It's your time to cry, heartbreaker.
Frankie, Frankie's first affair.
It's your time to cry.
It's a crying shame, heartbreaker.
You know now,
They really did care cause it's your first affair.
Frankie,
Frankie's first affair.
Frankie,
Frankie's first affair.
It's your turn,
To cry.
It's your turn,
To cry.
It's your turn,
To cry.
It's your turn,
To cry.
Don't you realise they really,
Really,
Really did care.
The party's over,
Now you discover.
It's your turn to cry,
And don't you realise,
It's the toughest game.
The party's over,
It's your turn to cry
Фрэнки, разве я не говорил тебе,
"У тебя есть мир на ладони".
Фрэнки, разве я не говорил тебе,
«Они бегут по твоему приказу».
Ты знаешь цепи, как будто они твое изобретение.
Это не было твоим намерением,
Фрэнки,
Попасть в ловушку, которую вы сделали.
Это плачущий позор.
Вы оставили след разрушения.
Сердцеедка, ты знаешь теперь,
Они действительно заботились, потому что это твое первое дело.
Фрэнки, разве я не говорил тебе,
«Лев придет за убийством»
Фрэнки, разве я не сказал,
«Он имел власть над твоим сладким умением».
Так где же смех, который ты плюнул прямо им в лицо?
Разве я не говорил тебе,
Фрэнки,
Что у тебя могут закончиться тузы.
Это плачущий позор.
Ты не мог выиграть игру, душераздирающий.
На этот раз это твое первое дело.
Фрэнки ...
Фрэнки первый роман
Твое время плакать, душераздирающий.
Фрэнки, первый роман Фрэнки.
Твоё время плакать.
Это плачущий позор, душераздирающий.
Теперь ты знаешь,
Они действительно заботились, потому что это твое первое дело.
Фрэнки,
Фрэнки первый роман
Фрэнки,
Фрэнки первый роман
Ваша очередь,
Плакать.
Ваша очередь,
Плакать.
Ваша очередь,
Плакать.
Ваша очередь,
Плакать.
Разве ты не понимаешь, что они на самом деле,
В самом деле,
Действительно все равно.
Вечеринка окончена,
Теперь вы обнаружите.
Твоя очередь плакать,
И ты не понимаешь,
Это самая сложная игра.
Вечеринка окончена,
Твоя очередь плакать