aru hareta hiru sagari ichiba e tsuzuku michi
nibasha ga GOTOGOTO koushi wo nosete yuku
kawaii koushi urarete yuku yo
kanashisouna hitomi de miteiru yo
DONA DONA DONA DONA koushi wo nosete
DONA DONA DONA DONA nibasha ga yureru
Late one sunny day, on the road to market,
A clattering cart bears a calf
The sweet calf, going to be sold,
Watches with sorrowful eyes
Donna donna donna donna, bearing the calf,
Donna donna donna donna, the cart sways along
aoizora soyogu kaze tsubame ga tobikau
nibasha ga ichiba e koushi wo nosete yuku
How the winds are laughing
They laugh with all their might
Laugh and laugh the whole day through
And half the summer's night
DONA DONA DONA DONA DONA DONA DONA DON
DONA DONA DONA DONA DONA DONA DONA DON
In the blue sky, the swallows wing on a gentle breeze
As the cart bears the calf to market
How the winds are laughing
They laugh with all their might
Laugh and laugh the whole day through
And half the summer's night
Donna donna donna donna, donna donna donna don
Donna donna donna donna, donna donna donna don
aru hareta hiru sagari ichiba e tsuzuku michi
nibasha ga GOTOGOTO koushi wo nosete yuku
kawaii koushi urarete yuku yo
kanashisouna hitomi de miteiru yo
ДОНА ДОНА ДОНА ДОНА КОУШО НО НОСЕТЕ
ДОНА ДОНА ДОНА ДОНА Нибаша Гауреру
В конце одного солнечного дня, по дороге на рынок,
Грязная тележка несет теленка
Сладкий теленок, который будет продан,
Часы с печальными глазами
Донна Донна Донна Донна, несущая теленка,
Донна Донна Донна Донна, тележка колеблется
aoizora soyogu kaze tsubame ga tobikau
нибаша га ichiba e koushi wo nosete yuku
Как ветры смеются
Они смеются изо всех сил
Смех и смех весь день
И половина летней ночи
ДОНА ДОНА ДОНА ДОНА ДОНА ДОНА ДОНА ДОН
ДОНА ДОНА ДОНА ДОНА ДОНА ДОНА ДОНА ДОН
В голубом небе крылья ласточек на нежном ветре
Поскольку тележка несет теленка на рынок
Как ветры смеются
Они смеются изо всех сил
Смех и смех весь день
И половина летней ночи
Donna donna donna donna, donna donna donna don
Donna donna donna donna, donna donna donna don