Is it worth it?
A new winter coat and shoes for the wife
And a bicycle on the boy's birthday
It's just a rumour that was spread around town
By the women and children
Soon we'll be shipbuilding
Well I ask you
The boy said, "Dad they're going to take me to task
But I'll be back by Christmas"
It's just a rumour that was spread around town
Somebody said that someone got filled in
For saying that people get killed
in the result of this shipbuilding
With all the will in the world
Diving for dear life
When we could be diving for pearls
It's just a rumour that was spread around town
A telegram or a picture-postcard
Within weeks they'll be re-opening the shipyard
And notifying the next of kin - once again
It's all we're skilled in
We will be shipbuilding
With all the will in the world
Diving for dear life
When we could be diving for pearls
Стоит ли оно того?
Новое зимнее пальто и туфли для жены
И велосипед в день рождения мальчика
Это просто слух, который распространился по городу
Женщины и дети
Скоро будем судостроить
Ну я тебя прошу
Мальчик сказал: "Папа, они меня возьмут на работу
Но я вернусь к Рождеству "
Это просто слух, который распространился по городу
Кто-то сказал, что кто-то заполнил
За то, что сказал, что людей убивают
в результате этого судостроения
Со всей волей в мире
Дайвинг ради дорогой жизни
Когда мы могли нырять за жемчугом
Это просто слух, который распространился по городу
Телеграмма или картинка-открытка
Через несколько недель верфь снова откроется.
И уведомив ближайших родственников - еще раз
Это все, в чем мы умеем
Будем судостроить
Со всей волей в мире
Дайвинг ради дорогой жизни
Когда мы могли нырять за жемчугом