Völker! Seid des Volkes Gäste, kommt durch's offne Tor herein!
Friede sei dem Völkerfeste! Ehre soll der Kampfspruch sein.
Junge Kraft will Mut beweisen, heißes Spiel Olympia!
deinen Glanz in Taten preisen, reines Ziel: Olympia.
Vieler Länder Stolz und Blüte kam zum Kampfesfest herbei;
alles Feuer das da glühte, schlägt zusammen hoch und frei.
Kraft und Geist naht sich mit Zagen. Opfergang Olympia!
Wer darf deinen Lorbeer tragen, Ruhmesklang: Olympia?
Wie nun alle Herzenschlagen in erhobenem Verein,
soll in Taten und in Sagen Eidestreu das Höchste sein.
Freudvoll sollen Meistersiegen, Siegesfest Olympia!
Freude sei noch im Erliegen, Friedensfest: Olympia.
Freudvoll sollen Meistersiegen, Siegesfest Olympia!
Olympia! Olympia! Olympia!
Folks! Будьте гостями народа, заходите через открытые ворота!
Мир будет народным праздникам! Честь должна быть боевым требованием.
Молодые силы хотят доказать мужество, горячая игра Олимпия!
хвалите свою славу в действии, чистую цель: Олимпия.
Во многих странах Гордость и расцвет пришли на праздник битвы;
весь пылающий там огонь бьется высоко и свободно.
Сила и дух приближаются с нерешительностью. Пожертвуй Олимпией!
Кто может носить твой лавр, звук славы: Олимпия?
Как сейчас бьется все сердце в поднятом клубе,
должен быть самым высоким в делах и легендах.
Радостно Мастер Побед, Фестиваль Победы Олимпия!
Радость все еще была бы в мертвых, праздник мира: Олимпия.
Радостно Мастер Побед, Фестиваль Победы Олимпия!
Олимпия! Олимпия! Олимпия!