Mi dispiace di svegliarti forse un uomo non sarò,
ma ad un tratto so che devo lasciarti
fra un minuto me ne andrò.
E non dici una parola,
sei più piccola che mai, nel silenzio morderai le lenzuola,
so che non perdonerai.
Mi dispiace, devo andare il mio posto è là:
il mio amore si potrebbe svegliare
chi la scalderà.
Strana amica di una sera, io ringrazierò
la tua pelle sconosciuta e sincera,
ma nella mente c'è tanta, tanta voglia di lei.
Lei si muove e la sua mano, dolcemente cerca me
e nel sonno sta abbracciando
pian piano il suo uomo che non c'è
Mi dispiace devo andare, il mio posto è là:
il mio amore si potrebbe svegliare
chi la scalderà
ma nella mente c'è tanta
tanta voglia di lei
Chiudo gli occhi un solo istante
la tua porta è chiusa già,
ho capito che cos'era importante
il mio posto è solo là.
(C.Facchinetti/V.Negrini)
Извините, что разбудил вас, может быть, мужчина не будет,
но вдруг я знаю, что должен покинуть тебя
Я уйду через минуту.
И вы не говорите ни слова,
ты меньше, чем когда-либо, в тишине ты будешь кусать простыни,
Я знаю, ты не простишь.
Извините, я должен идти, мое место там
моя любовь может проснуться
кто согреет это.
Странный друг одного вечера буду благодарен
твоя неизвестная и искренняя кожа,
но в уме много, большое желание к ней.
Она двигается и ее рука нежно ищет меня
и во сне он обнимает
медленно его человек, которого нет
Извините, я должен идти, мое место там
моя любовь может проснуться
кто согреет это
но в уме много
большое желание к ней
Я закрываю глаза на мгновение
ваша дверь уже закрыта,
Я поняла что было важно
мое место только там.
(C.Facchinetti / В.Негрини)