Metti un periodo buio, lì senza amore
in cerca di una notte fatta per bere
e fai di tutta la tua vita un bicchiere
e aspetti un'alba che ti porti a dormire.
Ed è malinconia,
ti segue per la via,
ti lascia dopo un'ora,
ma tu sai che torna ancora.
Metti un amico che ora deve partire,
probabilmente non si fa più sentire:
non sai se piangere o provare a scherzare,
non dici niente e hai mille cose da dire.
Ed è malinconia
a farti compagnia,
ti da sempre ragione,
ma in cambio poi chissà che vuole;
ed è malinconia
un'ora che va via
o un anno da scordare, da soli in fondo ad un locale.
Metti che un giorno all'improvviso per strada
ti chiedi se è soltanto questa la vita,
parli una lingua che per gli altri è sbagliata
anche restando a cento metri da casa.
Ed è malinconia
amica o no che sia
è quello che ti resta quando il mondo non ti basta;
ed è malinconia
ed è periferia
è l'unica che sente se stai male veramente.
Metti che adesso, dopo tante parole,
dietro la porta che ti aspetta è l'amore
cosa puoi fare, era già tutto previsto
in fondo è chiaro noi viviamo per questo.
Metti che il mondo per un mese o un istante
di te si scordi quasi completamente,
le sere che a casa, solo da cane
mangi qualcosa tanto per non morire.
Ed è malinconia
di tutti, un po' anche mia
è l'unica che aspetta quando il tempo va di fretta;
ed è malinconia
con sé ti porta via,
è un treno un po' incantato
che prendi solo se hai sbagliato.
(M.Fabrizio/G.Morra/R.Fogli)
Поместите темный период, там без любви
ищу ночь для питья
и сделай всю свою жизнь стаканом
и ждать восхода солнца, чтобы уснуть.
И это меланхолия,
следует за вами по пути,
уйдет через час,
но вы знаете, что он возвращается снова.
Положите друга, который должен уйти сейчас,
наверное больше не дает о себе знать:
Вы не знаете, плакать или шутить,
вы ничего не говорите, и вам нужно сказать тысячу вещей.
И это меланхолия
чтобы составить тебе компанию,
всегда дает повод,
но взамен кто знает, что он хочет;
и это меланхолия
час уходит
или год, чтобы забыть, в одиночестве в задней части комнаты.
Положите это однажды внезапно на улицу
Вы задаетесь вопросом, только ли это жизнь,
вы говорите на языке, который не подходит для других
даже находясь в сотне метров от дома.
И это меланхолия
друг или нет
это то, что у вас осталось, когда вам не хватает мира;
и это меланхолия
и это периферия
она единственная, кто чувствует, действительно ли ты плохой.
Положи это сейчас, после стольких слов,
за дверью, которая ждет тебя, это любовь
что поделаешь, все уже было запланировано
ведь ясно, что мы живем для этого.
Положите этот мир на месяц или на некоторое время
ты почти полностью забываешь,
вечерами и дома, только как собака
съесть что-нибудь, чтобы не умереть.
И это меланхолия
все, маленькая моя тоже
она единственная, кто ждет, когда время торопится;
и это меланхолия
это уносит вас с собой,
это несколько заколдованный поезд
что вы берете, только если ошибаетесь.
(М. Фабрицио / Дж. Морра / Р. Фогли)