1. Wenn wir marschieren,
Ziehn wir zum deutschen Tor hinaus;
|: Schwarzbraunes M?del,
Du bleibst zu Haus. :|
Refrain:
Ei darum wink, mein M?del,
Wink, wink, wink!
Unter einer Lialind
Sitzt ein kleiner Fink, Fink, Fink,
Ruft nur immer: M?del wink!
2. Der Wirt mu? borgen,
Er soll nicht rappelk?pfisch sein,
|: Sonst kehr'n wir morgen
Beim andern ein. :|
Ei darum . . . . .
3. Der Wirtin Tochter,
Die tr?gt ein blaukariertes Kleid,
|: Die tr?gt das blaue
Zum Zeitvertreib. :|
Ei darum . . . . .
4. Weg mit den Grillen,
Weg mit der Widerw?rtigkeit!
|: Ich schw?r's im stillen:
Du wirst mein Weib. :|
Ei darum . . . . .
5. Jetzt woll'n wir sprechen
So manches angenehme Wort,
|: Woll'n Rosen brechen;
Schatz, ich mu? fort! :|
Ei darum . . . . .
6. Wenn wir heimkehren,
Zieh'n wir zum deutschen Tor hinein,
|: Schwarzbraunes M?del,
Dann geh?rst du mein! :|
Ei darum
1. Когда мы идем
Давайте выйдем из немецких ворот;
|: Черно-коричневая девочка,
Ты остаешься дома. : |
Воздержаться:
Так подмигни, девочка моя,
Подмигнуть, подмигнуть, подмигнуть!
Под лиалиндом
Сидит зяблик, зяблик, зяблик
Просто продолжает звонить: Девушка подмигнуть!
2. Арендодатель должен одолжить,
Он не должен быть раппелком? Пфиш,
|: В противном случае мы вернемся завтра
На другом. : |
Вот почему. . . . .
3. Дочь хозяйки,
Она носит голубое клетчатое платье
|: Она носит синий
Чтобы скоротать время. : |
Вот почему. . . . .
4. Долой сверчков,
Долой отвращение!
|: Клянусь сердцем:
Ты будешь моей женой. : |
Вот почему. . . . .
5. Теперь мы хотим поговорить
Много приятного слова
|: Хочу сорвать розы;
Дорогая, мне нужно далеко! : |
Вот почему. . . . .
6. Когда мы вернемся домой
Подъезжаем к немецким воротам,
|: Черно-коричневая девочка,
Тогда ты мой! : |
Вот почему