Lyrics Ramya Devi Dasi - Sundara Mora Mana Kishor

Singer
Song title
Sundara Mora Mana Kishor
Date added
01.04.2022 | 10:20:05
Views 37
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Ramya Devi Dasi - Sundara Mora Mana Kishor, and also a translation of a song with a video or clip.

sundara mor mana kiśor
eso he śyāmal nayanabhīrām

(1)
bhajibo tomāi mor mana chāi
caraṇer rākhi ekṭi praṇām
eso he śyāmal nayanabhīrām

(2)
nayaner prema more lo’ye jāi
milaner sūr virohe sukhāi
praṇer devatā kabe nāhi kathā
nayaner dhārā mane nābhīrām

(3)
emni kore ār koto kāl
kāńdāle āmāi giridhāri lāl
ei jīvane hāi jadi nāhi pāi
maraṇer upare śaraṇa nilām

TRANSLATION

Refrain: O beautiful one! O youthful boy who lives in my heart! Please come to me, O dark Syamal, O delighter of my eyes!

1) The desire of my heart is to worship You intimately. In this hope, I humbly bow unto Your lotus feet.

2) O love of my eyes! Please take me with You! While I am suffering in Your separation, the melody of our impending meeting is the only thing that gives me any happiness. O monarch of my life! Why do You remain silent and never speak to me? Tears are flowing from my eyes, and nothing in this world gives me any satisfaction.

3) How much longer must I continue living in this condition? You are making me weep and cry out for You, O darling Giridhari Lal! If I cannot attain You in this lifetime, then I shall just give up and surrender myself unto death.

Extra Information:

This song became popularized by Vaiyasaki Dasa’s 1983 album “Transcendence.” It is rendered in Raga Misra Bhairavi in Kaherva Tala.
Sundara Mor Mana Kiśor
ЕСО он Щамал наяанабхирам

(1)
Bhajibo Tomāi Mor Maana Chāi
Caraster Rākhi ekṭi Prawām
ЕСО он Щамал наяанабхирам

(2)
Nayaner Prema больше lo'ye jāi
Миланер Сур Вирох Сухай
Praher Devatā Kabe Nāhi Kathā
Nayaner Dhārā Mane Nābhīrām

(3)
Emni Kore ār Koto Kāl
kāńdāle āmāi giridhāri lāl
Ei Jīvane Hāi Jadi Nāhi Pāi
Mara'ter Upare śaraṇa nilām

ПЕРЕВОД

Рефрен: о красивый! O Молодой мальчик, который живет в моем сердце! Пожалуйста, приходи ко мне, o Темно-симал, озеленее моих глаз!

1) Желание моего сердца - поклоняться вам близко. В этой надежде я смиренно поклонись своим лотосным ногам.

2) О любви моих глаз! Пожалуйста, возьмите меня с собой! Хотя я страдаю в вашем разделении, мелодия нашей надвигающейся встречи - единственное, что дает мне любое счастье. О монарх моей жизни! Почему ты молчишь и никогда не говоришь со мной? Слезы тещают с моих глаз, и в этом мире ничего не дает мне никакого удовлетворения.

3) Насколько дольше я должен продолжать жить в этом состоянии? Вы заставляете меня плакать и кричать для тебя, дорогая Гиридхари Лал! Если я не могу достичь вам в этой жизни, то я просто сдамся и сдаюсь на смерть.

Дополнительная информация:

Эта песня стала популяризирована альбомом Vaiyasaki Dasa 1983 года «Трансцендентность». Он оказывается в Рага Мишра Бхайрави в Кахеерве Тала.
Survey: Is the lyrics correct? Yes No