D'esquena al mar i a la muntanya; completament al marge
de l' activitat industrial; sota una col, canta el poeta:
Des d'una àrea de servei,
la meya terra
es com un parrac grapejat;
un país vençut pel davant
i pel dorrere; I
d'atrotinada dignitat.
Adéu turons amics,
adéu rieres,
boscos d 'alzines i de roures i fagedes.
Muntanyes del meu cor,
adéu estrelles,
adéu al mar pur de cristalls i de turqueses.
Lleugerament trastocat, el poeta continua cantant:
Sona una guitarra
i el solet no vol sortir;
a veure la terra promesa
com fa el seu darrer sospir.
Hola pudors d'infern
brutes i abjectes;
d'animals escorxats, sentar de sang i merda.
Adeu olors d'abans
fenc, trepadella; .
d'espígol dolc;: i farigola a l'escudella.
Adeu amor, bonica,
la millor amiga
adéu rateta que escombrava l'escaleta;
I allà a sota una Col,
canta el poeta:
Homes i dones del cap dret, adéu per sempre.
Вернуться к морю и горе; полностью вне пути
промышленной деятельности; Под капустой поет:
Из зоны обслуживания,
моя земля
Это как грейпфрут;
страна побеждена впереди
и преодолеть это; и
упрямого достоинства.
До свидания, друзья,
пока смеется,
леса из дубов и дубов и буковых деревьев.
Горы моего сердца,
до свидания звезды,
Прощай, чистое море кристаллов и бирюзы.
Слегка обеспокоенный, поэт продолжает петь:
Звучит гитара
и солетка не хочет уходить;
увидеть землю обетованную
как его последний вздох?
Привет ад
грязный и жалкий;
из шкуры животных, чтобы сесть с кровью и дерьмом.
Хорошие запахи перед
сено, лазание; ,
сладкой лаванды и тимьян в эскуделле.
Прощай, любовь, красивая,
лучший друг
До свидания крыса, которая пронеслась по лестнице;
И там под седлом,
поет поэт:
Мужчины и женщины с правильной головой, до свидания навсегда.