О вы! Забытые, покинутые, отчаявшиеся.
Вы, стелющиеся по земле во мраке, как дым из трещин вулкана.
Вы, не владеющие ничем, кроме жгучей досады. Восстаньте, сегодня, ваш праздник! Придите! Вырвитесь из под земли, как клубы серы, гонимые ветром.
Вырвитесь из чрева мира, вы, кого каждые биение наших сердец умерщвляет наново.
Взываю к вам именем гнева и горечи!
Придите! Утолите вашу ненависть, обрушьтесь на живых!
Придите! Расползитесь густым туманом по нашим улицам, втиснитесь плотным строем между матерью и сыном, отделите влюбленного от его возлюбленной, заставьте нас пожалеть о том, что мы еще не умерли! Восстаньте, вы, умершие с проклятьем на устах. Смотрите! Вот они – живые, жирная живая добыча! Восстаньте, обрушьтесь на живых! Восстаньте! Восстаньте! Восстаньте!
(с) Жан Поль Сартр "Мухи"
Oh you! Forgotten, abandoned, desperate.
You, creeping on the earth in darkness, like smoke from the cracks of a volcano.
You who do not own anything but a burning annoyance. Rise, today, your holiday! Come! Break out of the ground like clubs of sulfur driven by the wind.
Break out of the womb of the world, you whom every beat of our hearts kills anew.
I appeal to you in the name of anger and bitterness!
Come! Quench your hatred, fall upon the living!
Come! Crawl through our streets in dense fog, squeeze in tight formation between mother and son, separate the lover from his beloved, make us regret that we have not died! Rise, you who have died with a curse on your lips. Watch it! Here they are - lively, fat lively prey! Rise, fall upon the living! Rise up Rise up Rise up
(c) Jean Paul Sartre "Flies"