I take it you already know
Of tough and bough and cough and dough?
Others may stumble, but not you
On hiccough, thorough, laugh and through?
Well done! And now you wish perhaps
To learn of less familiar traps?
Beware of heard, a dreadful word
That looks like beard and sounds like bird;
And dead: it’s said like bed, not bead —
For goodness sake don’t call it ‘deed’.
Watch out for meat and great and threat.
They rhyme with suite and straight and debt.
A moth is not a moth in mother,
nor both in bother, broth in brother,
And here is not a match for there
Nor dear and fear for bear and pear,
And then there’s dose and rose and lose —
Just look them up — and goose and choose.
And cord and work and card and ward,
And font and front and word and sword,
And do and go and thwart and cart —
Come come, I’ve hardly made a start!
A dreadful language? Why, man alive!
I’d learned to talk it when I was five.
And yet to write it, the more I tried,
I hadn’t learned it at fifty-five.
Я так понимаю, вы уже знаете
Из жестких и сук и кашля и теста?
Другие могут споткнуться, но не вы
На икоте, основательно, смеяться и проезжать?
Отлично сработано! И теперь вы хотите, возможно,
Узнать о менее знакомых ловушках?
Остерегайтесь услышанного, ужасного слова
Это похоже на бороду и звучит как птица;
И мертв: это говорят, как кровать, а не бусинка -
Ради бога, не называйте это «делом».
Следите за мясом, великим и угрожающим.
Они рифмуют с сюитом, прямыми и долгами.
Моль не мотылька у матери,
ни оба в беспокойстве, отвар в брате,
И здесь не подходит
Ни дорогая, ни страх за медведя и грушу,
И тогда есть доза, а роза и потеря -
Просто посмотрите на них - и гусь и выберите.
И шнур и работа, карточная и палата,
И шрифт и фронт, слово и меч,
И делай, иди и сорвайся, и повозки -
Приходите, я едва начал!
Страшный язык? Почему, человек жив!
Я научился говорить об этом, когда мне было пять.
И все же, чтобы написать это, чем больше я пытался,
Я не узнал этого в пятьдесят пять.