Приблизительный русский перевод:
Громко бьют барабаны
Да здравствует простой народ
Звук бубна собирает
Нищих повстанцев
Звенят колокола
Да здравствуют крестьяне
Скрипки поют –
Смерть всем якобинцам
Звучит, звучит Карманьола
Звучит Карманьола – слава Королевской семье!
Сан – Эльмо был большим и сильным фортом
Но его раздавили как мягкий сыр
Позор рогоносцам
На голову епископа возложена митра
Ваше величество, кто Вас предал?
Кто имел наглость это сделать?
Продажные богачи и аристократы?
Мы хотим ввергнуть их в темницу!
Звучит, звучит Карманьола
Под пушечный гром
Пусть живут вечно Бурбоны!
13 июня, слава тебе, святой Антоний
Берегитесь сеньоры-негодяи!
Когда пришли французы
Они стали душить нас налогами
«Свобода, равенство…»
Вы обокрали меня
Теперь настала ваша очередь
Звучит… Вечно живите Бурбоны!
Когда пришли французы
Они пообещали свободу
Как же! Они дали ей пинка под зад!
Где донна Элеонора?*
Она танцует в театре?
Нет, она танцует на рынке
Вместе с мастером Донато**
Звучит…Слава королевской фамилии!
На мосту Магдалена
Донна Луиза беремена***
Пришли три врача,
но не могут её нести
Где донна Элеонора?
Она танцует в театре?
Нет, она танцует с солдатами
И не может уже танцевать
Звучит…Слава королевской фамилии!
Корабли готовы
Готовы к отплытию
Потому что мы должны изгнать их
В море ад и ворота его горячи
Предатели – идите на дно
Вы не сможете больше никого ограбить
Лейся, лейся Карманьола
Слава, слава Бурбонам
На пирсе, после войны
Срубили дерево свободы
Схватили якобинцев и использовали их как грязные тряпки
Конец «Свободе»
Конец «Равенству»
Если у вас господа болят животы
Ложитесь в постели
Лейся, лейся Карманьола
Слава, слава Бурбонам
Он провёл дождливый месяц (январь)
Ветреный и сердитый месяц (февраль и март)
А начиная с месяца апреля задал им перцу
Слава Тата Маккароне
Утопим якобинцев в море
Им уже крышка.
* имеется ввиду Элеонора Пимантель маркиза Фонсека
** мастер Донато - главный палач Неаполя, казнивший революционеров
***автор песни издевается над Луизой Сан-Феличе, притворившейся беременной, чтобы избежать казни.
Approximate Russian translation:
Drums beat loudly
Long live the common people
The sound of a tambourine collects
Beggars of the rebels
The bells are ringing
Long live the peasants
Violins are singing -
Death to all Jacobins
Sounds, sounds Carmagnola
Sounds Carmagnola - Glory to the Royal Family!
San Elmo was a large and strong fort
But it was crushed like soft cheese
Shame on Cuckolds
Miter assigned to the bishop's head
Your Majesty, who betrayed you?
Who had the audacity to do this?
Selling rich and aristocrats?
We want to put them in prison!
Sounds, sounds Carmagnola
To the gun thunder
May the Bourbons live forever!
June 13, glory to you, St. Anthony
Watch out for the scoundrels!
When did the French come
They began to strangle us with taxes.
“Freedom, equality ...”
You robbed me
Now it's your turn
Sounds ... Live the Bourbons forever!
When did the French come
They promised freedom
How so! They kicked her in the ass!
Where is donna Eleanor? *
Does she dance in the theater?
No, she is dancing in the market
Together with master Donato **
Sounds ... Glory to the royal family!
On the Magdalena Bridge
Donna Louise Pregnant ***
Three doctors came,
but can't carry it
Where is donna eleanor?
Does she dance in the theater?
No, she is dancing with the soldiers
And can't dance anymore
Sounds ... Glory to the royal family!
Ships are ready
Ready to sail
Because we must expel them
In the sea hell and its gates are hot
Traitors - go to the bottom
You cannot rob anyone else
Leysya, Leysya Carmagnola
Glory, Glory to the Bourbons
On the pier after the war
Cut down the tree of freedom
They grabbed the Jacobins and used them as dirty rags
The end of Freedom
The End of Equality
If you gentlemen have stomach aches
Go to bed
Leysya, Leysya Carmagnola
Glory, Glory to the Bourbons
He spent the rainy month (January)
Windy and angry month (February and March)
And starting from the month of April I asked them pepper
Glory to Tata Maccarone
Drown the Jacobins in the sea
They already have a lid.
* refers to Eleanor Pimantel Marquis Fonseca
** master Donato - the main executioner of Naples, who executed the revolutionaries
*** The author of the song scoffs at Louise San Felice, who pretended to be pregnant to avoid execution.