L'amour est un oiseau rebelle
que nul ne peut apprivoiser,
et c'est bien en vain qu'on l'appelle,
s'il lui convient de refuser.
Rien n'y fait, menace ou prière,
l'un parle bien, l'autre se tait:
Et c'est l'autre que je préfère,
Il n'a rien dit mais il me plaît.
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!
Carmen: L'amour est enfant de Bohême,
il n'a jamais, jamais connu de loi;
si tu ne m'aimes pas, je t'aime
si je t'aime, prends garde à toi! (Prends garde à toi!)
Si tu ne m’aimes pas,
Si tu ne m’aimes pas, je t’aime! (Prends garde à toi!)
Mais, si je t’aime,
Si je t’aime, prends garde à toi!
L'oiseau que tu croyais surprendre
battit de l'aile et s'envola ...
l'amour est loin, tu peux l'attendre;
tu ne l'attends plus, il est là!
Tout autour de toi, vite, vite,
il vient, s'en va, puis il revient ...
tu crois le tenir, il t'évite,
tu crois l'éviter, il te tient.
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!
Carmen: L'amour est enfant de Bohême,
il n'a jamais, jamais connu de loi;
si tu ne m'aimes pas, je t'aime
si je t'aime, prends garde à toi! (Prends garde à toi!)
Si tu ne m’aimes pas,
Si tu ne m’aimes pas, je t’aime! (Prends garde à toi!)
Mais, si je t’aime,
Si je t’aime, prends garde à toi!
Choir: L'amour est enfant de Bohême,
il n'a jamais, jamais connu de loi;
si tu ne m'aimes pas, je t'aime
si je t'aime, prends garde à toi! (Prends garde à toi!)
Carmen: Si tu ne m’aimes pas,
Si tu ne m’aimes pas, je t’aime! (Prends garde à toi!)
Mais, si je t’aime,
Si je t’aime, prends garde à toi!
Любовь - мятежная птица
что никто не может приручить,
и это напрасно, что это называется,
если он согласится отказаться.
Ничего не сделано, угроза или молитва,
один хорошо говорит, другой молчит:
И это тот, который я предпочитаю,
Он ничего не сказал, но мне это нравится.
Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!
Кармен: Любовь - это ребенок Богемии,
он никогда, никогда не знал закона;
если ты не любишь меня, я тебя люблю
если я люблю тебя, позаботьтесь о себе! (Береги себя!)
Если вы меня не любите,
Если ты не любишь меня, я люблю тебя! (Береги себя!)
Но, если я люблю тебя,
Если я люблю тебя, позаботьтесь о себе!
Птица, которую вы считали удивленной
взмахнул крыльями и улетел ...
любовь далеко, вы можете дождаться ее;
вы его больше не ожидаете, он здесь!
Все вокруг, быстро, быстро,
он приходит, уходит, потом возвращается ...
вы думаете, что держите его, он избегает вас,
вы думаете, что избегаете его, он держит вас.
Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!
Кармен: Любовь - это ребенок Богемии,
он никогда, никогда не знал закона;
если ты не любишь меня, я тебя люблю
если я люблю тебя, позаботьтесь о себе! (Береги себя!)
Если вы меня не любите,
Если ты не любишь меня, я люблю тебя! (Береги себя!)
Но, если я люблю тебя,
Если я люблю тебя, позаботьтесь о себе!
Хор: Любовь - это ребенок Богемии,
он никогда, никогда не знал закона;
если ты не любишь меня, я тебя люблю
если я люблю тебя, позаботьтесь о себе! (Береги себя!)
Кармен: Если ты меня не любишь,
Если ты не любишь меня, я люблю тебя! (Береги себя!)
Но, если я люблю тебя,
Если я люблю тебя, позаботьтесь о себе!