Ein Schifflein sah ich fahren,
Kapitän und Leutenant!
Darinnen waren geladen
Drei brave Kompanien Soldaten.
Kapitän, Leutenant, Fähnerich, Sergeant,
Nimm das Mädel,
Nimm das Mädel bei der Hand!
Soldaten, Kameraden!
Nehmt das Mädel,
Nehmt das Mädel bei der Hand!
Was sollen die Soldaten trinken,
Kapitän und Leutenant?
Den besten Wein, der zu finden,
Den sollen die Soldaten trinken!
Wie kommen die Soldaten in'n Himmel,
Kapitän und Leutenant?
Auf einem weißen Schimmel,
Da reiten die Soldaten in'n Himmel.
Aus der Zeit des amerikanischen Befreiungskrieges, 1781/82 auf dem englischen Transportschiff "Polly" gesungen; auf diesem wurde das 15. hannoversche Regiment befördert, um von England gegen die amerikanischen Freiheitskämpfer eingesetzt zu werden
Я видел лодку,
Капитан и лейтенант!
В него были загружены
Три отважных солдата роты.
Капитан, лейтенант, Фехнерих, сержант,
Возьми девушку,
Возьми девушку за руку!
Солдаты, товарищи!
Возьми девушку,
Возьми девушку за руку!
Что должны пить солдаты,
Капитан и лейтенант?
Лучшее вино, чтобы найти,
Солдаты должны пить это!
Как же солдаты на небесах,
Капитан и лейтенант?
На белом коне
Солдаты ехали в небе.
Со времени Освободительной войны в США, 1781/82 на английском транспортном корабле "Полли" Sung; В связи с этим 15-й ганноверский полк был выдвинут на вооружение Англии против американских борцов за свободу