Milonga 1963
Música: Osvaldo Pugliese
Letra: "Arce" Domingo Arcidiácono
Milonga para Fidel
Con las cuerdas bien templadas,
milonga quiero cantar
para el gran americano
campeón de la libertad.
Para el gran americano
que nos enseñó a luchar
por la dignidad del hombre,
por la paz y por el pan.
Patria o muerte fue su voz,
y el pueblo en armas lo siguió.
Ya la aurora se asomó...,
la noche negra se acabó.
El guajiro se agotaba
en los surcos del patrón;
hoy, empuñando el arado,
canta su liberación.
Hoy, empuñando el arado
se agiganta su labor
porque es dueño de la tierra
que su mano fecundó.
Fidel, tu nombre es bandera
contra el yugo colonial,
es por eso que los pueblos
te rodean, fraternal.
Es por eso que los pueblos
te brindan su admiración,
vos le diste la esperanza
y ellos su gran corazón.
Patria o muerte fue su voz,
y el pueblo en armas lo siguió.
Ya la aurora se asomó...,
la noche negra se acabó.
Милонга для Фиделя
Зная о чем говорю,
милонгу хочу я спеть
для великого американца
борца за свободу.
Для великого американца
который учил нас сражаться
за человеское достоинство,
за мир и за хлеб.
Родина или смерть говорил он,
и люди с оружием следовали за ним
Уж заря показалась...,
темная ночь закончилась.
Крестьянин выдыхался
на хозяйских полях;
а сегодня, сжимая плуг,
он поет о своем освобождении.
Сегодня, сжимая плуг
работает с двойной силой,
потому что он - владелец земли
возделанной собственными руками.
Фидель, твое имя - знамя
борьбы с колониальным игом,
именно поэтому люди
обступают тебя толпой.
Именно поэтому народы
восхищаются тобой,
ты дал им надежду
а они тебе - свое сердце.
Родина или смерть говорил он,
и люди с оружием следовали за ним
Уж заря показалась...,
темная ночь закончилась.
Перевел Яков Ган
Милонга 1963 г.
Музыка: Освальдо Пульезе
Слова: "Арсе" Доминго Арчидьяконо
Милонга для Фиделя
С хорошо настроенными струнами,
милонга я хочу петь
для великого американца
поборник свободы.
Для великого американца
это научило нас бороться
за достоинство человека,
за мир и за хлеб.
Родина или смерть была его голосом,
и люди с оружием последовали за ним.
Заря уже наступила ...,
черная ночь закончилась.
Гуаджиро был истощен
в пазах выкройки;
сегодня, орудуя плугом,
спой свой выпуск.
Сегодня орудуя плугом
их работа огромна
потому что он владеет землей
что его рука удобряла.
Фидель, тебя зовут флаг
против колониального ига,
вот почему народы
окружаю тебя, братский.
Вот почему народы
они восхищаются тобой,
ты дал ему надежду
и они его большое сердце.
Родина или смерть была его голосом,
и люди с оружием последовали за ним.
Заря уже наступила ...,
черная ночь закончилась.
Милонга для Фиделя
Зная о чем говорю,
милонгу хочу я спеть
для великого американца
борца за свободу.
Для великого американца
который учил нас сражаться
за человеческое достоинство,
за мир и за хлеб.
Родина или смерть говорил он,
и люди с оружием следовали за ним
Уж заря показалась ...,
темная ночь закончилась.
Крестьянин выдыхался
на хозяйских полях;
а сегодня, сжимая плуг,
он поет о своем освобождении.
Сегодня, сжимая плуг
работает с двойной силой,
потому что он - владелец земли
возделанной собственными руками.
Фидель, твое имя - знамя
борьбы с колониальным игом,
именно поэтому люди
обступают тебя толпой.
Именно поэтому народы
восхищаются тобой,
ты дал им надежду
а они тебе - свое сердце.
Родина или смерть говорил он,
и люди с оружием следовали за ним
Уж заря показалась ...,
темная ночь закончилась.
Перевел Яков Ган