Belle
Красавица
[Quasimodo:]
[Квазимодо:]
Belle
Бэль,
C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
Это слово только для нее одной
Quand elle danse et qu'elle met
И она подобна птице неземной,
Son corps а jour, tel
Когда, как крылья, юбки в танце вверх летят
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
И в этот миг в душе моей пылает Ад.
Alors je sens l'enfer s'ouvrir
Ведь я смотрел под юбки, чувства затая -
Sous mes pieds
О, Нотр Дам, молитвам не спасти меня!
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
Тот,
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame?
На этом свете белом не достоин жить
Quel Est celui qui lui jettera la première pierre?
Кто ей задумал боль и горе причинить
Celui-lа ne mérite pas d'être sur terre
О, Люцифер,
Ô Lucifer! Oh! Laisse-moi rien qu'une fois
Позволь хоть раз, один лишь раз,
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
Коснуться пальцами волос Эсмеральды.
[Frollo:]
[Фролло:]
Belle
Бэль,
Est-ce le diable qui s'est incarné en elle
Неужели Дьявол воплотился в ней,
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel?
Чтоб страдал я от неслыханных страстей.
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Кто этот плотский жар навек в меня вложил,
Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel?
Чтоб я о небе и о Боге позабыл.
Elle porte en elle le péché originel
В ней первородный грех сумел я отыскать.
La désirer fait-il de moi un criminel?
Ужель преступник я, посмев ее желать?
Celle
Та,
Qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien
Что мне казалась и продажной и пустой,
Semble soudain porter la croix du genre humain
Несет тяжелый крест грехов толпы людской.
Ô Notre-Dame! Oh! laisse-moi rien qu'une fois
O, Нотр Дам, позволь хоть раз, один лишь раз,
Pousser la porte du jardin d'Esmeralda
Толкнуть калитку в сад любви Эсмеральды.
[Phoebus:]
[Феб:]
Belle
Бэль,
Malgré ses grands yeux noirs
Хоть она невинна
qui vous ensorcellent
И совсем чиста
La demoiselle serait-elle encore pucelle?
Манит в омут страсти эта красота
Quand ses mouvements
От дивных танцев я теряю свой покой -
Me font voir monts et merveilles
В движеньях легких пестрых юбок жгучий зной
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel
Моя невеста, ты прости за эту боль
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
И перед свадьбой согрешить с другой позволь
Avant de vous avoir mené jusqu'a l'autel
Кто сумеет устоять пред красотой такой,
Quel est l'homme qui détournerait son regard d'elle
Не опьянев от страсти телом и душой?.
Sous peine d'être changé en statue de sel
О, Флер де Лиз,
Ô Fleur-de-Lys, je ne suis pas homme de foi
Мне неизвестно слово честь,
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda
И я сорву цветок любви Эсмеральды.
[Tous ensemble:]
[Вместе:]
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
Ведь я смотрел под юбки, чувства затая -
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame
О, Нотр Дам, молитвам не спасти меня!
Quel est celui qui lui jettera la première pierre
Тот на этом свете белом не достоин жить
Celui-la ne mérite pas d'être sur terre
Кто ей задумал боль и горе причинить
Ô Lucifer!
О, Люцифер,
Oh! laisse-moi rien qu'une fois
Позволь хоть раз, один лишь раз,
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
Коснуться пальцами волос Эсмеральды.
Esmeralda
Belle
Красавица
[Quasimodo:]
[Квазимодо:]
Belle
Бэль,
C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
Это слово только для нее одной
Quand elle danse et qu'elle met
И она подобна птице неземной,
Son corps а jour, tel
Когда, как крылья, юбки в танце вверх летят
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
И в этот миг в душе моей пылает Ад.
Alors je sens l'enfer s'ouvrir
Ведь я смотрел под юбки, чувства затая -
Sous mes pieds
О, Нотр Дам, молитвам не спасти меня!
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
Тот,
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame?
На этом свете белом не достоин жить
Quel Est celui qui lui jettera la première pierre?
Кто ей задумал боль и горе причинить
Celui-lа ne mérite pas d'être sur terre
О, Люцифер,
Ô Lucifer! Oh! Laisse-moi rien qu'une fois
Позволь хоть раз, один лишь раз,
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
Коснуться пальцами волос Эсмеральды.
[Frollo:]
[Фролло:]
Belle
Бэль,
Est-ce le diable qui s'est incarné en elle
Неужели Дьявол воплотился в ней,
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel?
Чтоб страдал я от неслыханных страстей.
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Кто этот плотский жар навек в меня вложил,
Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel?
Чтоб я о небе и о Боге позабыл.
Elle porte en elle le péché originel
В ней первородный грех сумел я отыскать.
La désirer fait-il de moi un criminel?
Ужель преступник я, посмев ее желать?
Celle
Та,
Qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien
Что мне казалась и продажной и пустой,
Semble soudain porter la croix du genre humain
Несет тяжелый крест грехов толпы людской.
Ô Notre-Dame! Oh! laisse-moi rien qu'une fois
O, Нотр Дам, позволь хоть раз, один лишь раз,
Pousser la porte du jardin d'Esmeralda
Толкнуть калитку в сад любви Эсмеральды.
[Phoebus:]
[Феб:]
Belle
Бэль,
Malgré ses grands yeux noirs
Хоть она невинна
qui vous ensorcellent
И совсем чиста
La demoiselle serait-elle encore pucelle?
Манит в омут страсти эта красота
Quand ses mouvements
От дивных танцев я теряю свой покой -
Me font voir monts et merveilles
В движеньях легких пестрых юбок жгучий зной
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel
Моя невеста, ты прости за эту боль
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
И перед свадьбой согрешить с другой позволь
Avant de vous avoir mené jusqu'a l'autel
Кто сумеет устоять пред красотой такой,
Quel est l'homme qui détournerait son regard d'elle
Не опьянев от страсти телом и душой?.
Sous peine d'être changé en statue de sel
О, Флер де Лиз,
Ô Fleur-de-Lys, je ne suis pas homme de foi
Мне неизвестно слово честь,
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda
И я сорву цветок любви Эсмеральды.
[Tous ensemble:]
[Вместе:]
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
Ведь я смотрел под юбки, чувства затая -
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame
О, Нотр Дам, молитвам не спасти меня!
Quel est celui qui lui jettera la première pierre
Тот на этом свете белом не достоин жить
Celui-la ne mérite pas d'être sur terre
Кто ей задумал боль и горе причинить
Ô Lucifer!
О, Люцифер,
Oh! laisse-moi rien qu'une fois
Позволь хоть раз, один лишь раз,
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
Коснуться пальцами волос Эсмеральды.
Esmeralda