Uncle Sam taught him to shoot
Maybe a little too well
Finger on the trigger, loaded bullet
He hit the stage so full of rage
And let the whole world know it
Six feet away, they heard him say
“Oh God, don’t let him pull it”
Please God, don’t let him pull it
How could you put us through it?
His brother watched you do it
How could you take his life away? (What makes you think you have the right?)
How could you be so full of hate? (To take away somebody's life)
And when I heard you let him die
And made the world all wonder why
I sat at home and on my own, I cried alone, and scratched your name
On the side of a bullet
And in the wake of his mistake
So many lives are broken
Gone forever from a loaded bullet
And no excuse that you could use
Could pull somebody through it
And to this day so many say
“God why’d you let him do it?”
How Could you let him do it?
How could you put us through it?
His brother watched you do it
How could you take his life away? (What makes you think you have the right?)
How could you be so full of hate? (To take away somebody's life)
And when I heard you let him die
And made the world all wonder why
I sat at home and cried alone, and on my own
and scratched your name
On the side of a bullet
How could you take his life away? (What makes you think you have the right?)
How could you be so full of hate? (To take away somebody's life)
And when I heard you let him die
And made the world all wonder why
I sat at home and cried alone, and on my own
and scratched your name
On the side of a bullet
On the side of a bullet
On the side of a bullet
On the side of a bullet
Дядя Сэм научил его стрелять
Может быть, слишком хорошо
Палец на курке, заряженная пуля
Он вышел на сцену, полный ярости
И пусть весь мир знает это
В шести футах они услышали, как он сказал
«О Боже, не позволяй ему тянуть это»
Пожалуйста, Боже, не позволяй ему тянуть это
Как ты мог пройти через это?
Его брат смотрел, как ты это делаешь
Как ты мог забрать его жизнь? (Что заставляет вас думать, что у вас есть право?)
Как ты мог быть так полон ненависти? (Чтобы забрать чью-то жизнь)
И когда я услышал, что ты позволил ему умереть
И заставил весь мир задуматься, почему
Я сидел дома и один, я плакал один и выцарапал твое имя
На стороне пули
И после его ошибки
Так много жизней сломано
Ушел навсегда из заряженной пули
И нет оправдания тому, что вы могли бы использовать
Может ли кто-нибудь через это потянуть
И по сей день так много говорят
«Боже, почему ты позволил ему это сделать?»
Как ты мог позволить ему это сделать?
Как ты мог пройти через это?
Его брат смотрел, как ты это делаешь
Как ты мог забрать его жизнь? (Что заставляет вас думать, что у вас есть право?)
Как ты мог быть так полон ненависти? (Чтобы забрать чью-то жизнь)
И когда я услышал, что ты позволил ему умереть
И заставил весь мир задуматься, почему
Я сидел дома и плакал один, и сам по себе
и почесал ваше имя
На стороне пули
Как ты мог забрать его жизнь? (Что заставляет вас думать, что у вас есть право?)
Как ты мог быть так полон ненависти? (Чтобы забрать чью-то жизнь)
И когда я услышал, что ты позволил ему умереть
И заставил весь мир задуматься, почему
Я сидел дома и плакал один, и сам по себе
и почесал ваше имя
На стороне пули
На стороне пули
На стороне пули
На стороне пули