W swych wędrówkach przeszłyśmy wiele miast,
wiele mórz i rzek, wiele gór wśród gwiazd.
Ale miasto, o którym śpiewamy dziś,
milsze jest, bo z nim wiążą się nasze sny.
Ale miasto, o którym śpiewamy dziś,
milsze jest, bo z nim wiążą się nasze sny.
Batumi, ech Batumi...
herbaciane pola Batumi.
Cykadami dźwięczący świt,
świadkiem był szczęścia chwil. / x 2
Z ciężkim sercem żegnamy Gruzji brzeg,
śpiew twój dźwięczny, jak drogie echo biegł.
Gdzieś, gdy oczy przymkniemy, widzimy znów,
obraz ten ,to marzenie naszych snów. / x 2
Batumi, ech Batumi
herbaciane pola Batumi.
Cykadami dźwięczący świt,
świadkiem był szczęścia chwil.
Мы путешествовали по многим городам в наших странствиях,
много морей и рек, много гор среди звезд.
Но город, о котором мы сегодня поем,
Это лучше, потому что с этим связаны наши мечты.
Но город, о котором мы сегодня поем,
Это лучше, потому что с этим связаны наши мечты.
Батуми, да Батуми ...
чайные поля Батуми.
Цикады звучат на рассвете,
свидетель был счастьем моментов. / х 2
С тяжелым сердцем мы прощаемся с берегом Грузии,
пение твое звучное, как эхом бегал дорогой.
Где-то, когда мы закрываем глаза, мы снова видим
эта картина - мечта нашей мечты. / х 2
Батуми, Эч Батуми
чайные поля Батуми.
Цикады звучат на рассвете,
свидетель был счастьем моментов.