Chestnuts roasting on an open fire,
Jack frost nipping at your nose,
Yuletide carols being sung by a choir
And folks dressed up like eskimos.
Everybody knows a turkey and some mistletoe
Help to make the season bright.
Tiny tots with their eyes all aglow
Will find it hard to sleep tonight.
They know that santas on his way -
Hes loaded lots of toys and goodies on his sleigh
And evrymothers child is gonna spy
To see if reindeer really know how to fly.
And so Im offering this simple phrase
To kids from one to ninety-two
Although its been said many times,
Many ways: "merry christmas to you".
Жареные на открытом огне каштаны,
Джек заморозил нос,
Юлетидные колядки в исполнении хора
И люди, одетые как эскимосы.
Все знают индейку и омелу
Помогите сделать сезон ярким.
Крошечные малыши с горящими глазами
Будет трудно спать сегодня вечером.
Они знают, что Санты на его пути -
Он загрузил много игрушек и вкусностей на своих санях
А всякие ребята будут шпионить
Чтобы увидеть, действительно ли олени умеют летать.
И поэтому я предлагаю эту простую фразу
Детям от одного до девяноста двух
Хотя это было сказано много раз,
Множество способов: "Счастливого Рождества тебе".