я еду па восеньскім лісьці, еду я празь дзіцячыя сны,
еду я па пагорках і выспах, па дарогах зімы і вясны.
я еду туды, дзе сьветла, дзе лунае паветраны шар,
дзе ветразь напоўніцца ветрам, дзе сонцам асьветліцца твар.
усё на крыві, усё на касьцях,
усё шматзначнае адназначна!..
я маю свой герб, я маю свой сьцяг,
я маю свой край, дзе дыхаць мне смачна!
я еду праз шэрыя вёскі, еду я цераз знакі бяды.
я еду праз кропкі ды коскі, я еду адсюль туды.
туды, дзе ўзыходзіць золак, дзе падае снег долу,
дзе сьвеціць калядная зорка, дзе гарыць купальскае кола.
усё на крыві, усё на касьцях,
усё шматзначнае адназначна!..
я маю свой герб, я маю свой сьцяг,
я маю свой край, дзе дыхаць мне смачна!
я еду па вечным брудзе, за брудам ня бачна зямлі,
калісьці тут штосьці будзе, вось толькі што і калі?..
даеду адно па рыму на хвалях сьцюдзёных вятроў.
я еду ў сваю краіну на вечную зорку дзядоў!!!
усё на крыві, усё на касьцях,
усё шматзначнае адназначна!..
я маю свой герб, я маю свой сьцяг,
я маю свой край, дзе дыхаць мне смачна!
I’m going to vosenskіm lіstsі, I’m going to go through dreams,
I’m going to pagorki and sleep, to pas darogami i are clear.
I’m going there, Dze Svetla, Dze moon Pavetran ball,
Dze vetraz napononstsa winds, dze sons asyvetlitstsa creature.
truncated on the roof, truncated on the slopes,
u shmatnachnae adnaznachna!
I wash my coat of arms, I wash my stsyag,
I make my land, Dze breathing good for me!
I’m going right away, I’m going right now.
I’m traveling right away, I’m going toad.
tudy, dze ўzykhodzіts zolak, dze fall snow to the valley,
Dze svetsіts kalyadnaya zorka, Dze garyts kupalskaya cola.
truncated on the roof, truncated on the slopes,
u shmatnachnae adnaznachena! ..
I wash my coat of arms, I wash my stsyag,
I make my land, Dze breathing good for me!
I’m going to the eternal brudze, beyond the bridges I’m bachna zamlі,
Calories here are eight Budze, are there only eight and four? ..
daedu hellishly in the praise of the praises of the syutzuyony vyatro.
I'm going ў I pile the land for the eternal dawn of jadoз !!!
truncated on the roof, truncated on the slopes,
u shmatnachnae adnaznachna!
I wash my coat of arms, I wash my stsyag,
I make my land, Dze breathing good for me!