Lyrics My fair lady - I've Grown Accustomed to Her Face

Singer
Song title
I've Grown Accustomed to Her Face
Date added
08.04.2021 | 23:20:03
Views 20
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference My fair lady - I've Grown Accustomed to Her Face, and also a translation of a song with a video or clip.

Damn! Damn! Damn! Damn!
I've grown accustomed to her face.
She almost makes the day begin.
I've grown accustomed to the tune that
She whistles night and noon.
Her smiles, her frowns,
Her ups, her downs
Are second nature to me now;
Like breathing out and breathing in.
I was serenely independent and content before we met;
Surely I could always be that way again-
And yet
I've grown accustomed to her look;
Accustomed to her voice;
Accustomed to her face.

'Marry Freddy.' What an infantile idea. What a heartless,
wicked, brainless thing to do. But she'll regret, she'll
regret it. It's doomed before they even take the vow!

I can see her now, Mrs. Freddy Eynsford-Hill
In a wretched little flat above a store.
I can see her now, not a penny in the till,
And a bill collector beating at the door.
She'll try to teach the things I taught her,
And end up selling flowers instead.
Begging for her bread and water,
While her husband has his breakfast in bed.
In a year, or so, when she's prematurely grey,
And the blossom in her cheek has turned to chalk.
She'll come home, and lo, he'll have upped and run away
With a social-climbing heiress from New York.
Poor Eliza. How simply frightful!
How humiliating! How delightful!
How poignant it'll be on that inevitable night
When she hammers on my door in tears and rags.
Miserable and lonely, repentant and contrite.
Will I take her in or hurl her to the walls?
Give her kindness or the treatment she deserves?
Will I take her back or throw the baggage out?

But I'm a most forgiving man;
The sort who never could, ever would,
Take a position and staunchly never budge.
A most forgiving man.
But, I shall never take her back,
If she were even crawling on her knees.
Let her promise to atone;
Let her shiver, let her moan;
I'll slam the door and let the hell-cat freeze!

'Marry Freddy'-ha!

But I'm so used to hear her say
'Good morning' every day.
Her joys, her woes,
Her highs, her lows,
Are second nature to me now;
Like breathing out and breathing in.
I'm very grateful she's a woman
And so easy to forget;
Rather like a habit
One can always break-
And yet,
I've grown accustomed to the trace
Of something in the air;
Accustomed to her face.
Проклятие! Проклятие! Проклятие! Проклятие!
Я привык к ее лице.
Она почти делает день начала.
Я привык к мелодии, которая
Она свистет ночь и полдень.
Ее улыбки, ее хмурится,
Ее взлеты, ее падения
Это вторая природа для меня сейчас;
Как дышать и дышать.
Я был безмятежен независимым и доволен, прежде чем мы встретились;
Конечно, я всегда мог бы быть таким образом
И все еще
Я привык к ее взгляду;
Привык к ее голосу;
Привык к ее лице.

«Жениться на Фредди». Какая инфантильная идея. Какой бессердечный,
злая, бессмысленная вещь, чтобы сделать. Но она пожалеет, она будет
сожалею об этом. Это обречено, прежде чем они даже возьмут клятву!

Теперь я вижу ее, миссис Фредди Эйнсфорд-Хилл
В несчастной маленькой квартире над магазином.
Я вижу ее сейчас, а не пенни в до тех пор, пока,
И счетчик законопроекта, избивая у двери.
Она попытается научить то, что я ее научил,
И в конечном итоге продавать цветы вместо этого.
Просить ее хлеба и воды,
Пока ее муж имеет свой завтрак в постели.
Через год или около того, когда она преждевременно серая,
И цветение в ее щеке повернулась к мел.
Она придет домой, и вот, он покончил и убежал
С социально-взбираясь наследниками из Нью-Йорка.
Бедная Элиза. Как просто страшно!
Как унизительно! Как восхитительно!
Как булочу это будет на этой неизбежной ночи
Когда она забивает мою дверь слезами и тряпкими.
Несчастный и одинокий, покаянный и сокрушенный.
Я возьму ее или бросать ее к стенам?
Дать ей доброту или лечение, которую она заслуживает?
Возьму ли я вернуть ее или бросить багаж?

Но я самый прощающий человек;
Вид, который никогда не мог, когда-либо,
Возьмите позицию и выпрямленно никогда не сдвинуться.
Самый прощающий человек.
Но я никогда не верну ее,
Если бы она даже ползала на коленях.
Позвольте ей обещают искупить;
Пусть ее дрожь позволит ей стону;
Я хлопнул в дверь и позволил адму-кошке заморозить!

«Жениться на Фредди-Ха!

Но я так раньше слышал ее сказать
«Доброе утро» каждый день.
Ее радости, ее беды,
Ее максимума, ее минимумы,
Это вторая природа для меня сейчас;
Как дышать и дышать.
Я очень благодарен, что она женщина
И так легко забыть;
Скорее как привычка
Можно всегда сломать
И все еще,
Я привык к следам
Чего-то в воздухе;
Привык к ее лице.
Survey: Is the lyrics correct? Yes No