SPRING-HEELED JIM
(Morrissey/Boorer)
Spring-heeled Jim winks an eye
he'll ''do", he'll never be "done to"
he takes on whoever flew through
"well, it's the normal thing to do"
Spring-heeled Jim lives to love
now kissing with his mouth full
and his eyes on some other fool
so many women
his head should be spinning
ah, but no!
Spring-heeled Jim slurs the words:
"there's no need to be so knowing
take life at five times
your average speed, like I do"
until Jim feels the chill
"oh, where did all the time go?"
once always in for the kill
now it's too cold
and he feels too
old
ВЕСЕННИЙ ДЖИМ
(Морриссей / Boorer)
Джим под кайфом подмигивает
он «сделает», он никогда не будет «сделан»,
он берет на себя тех, кто пролетел
«Ну, это нормальная вещь»,
Джим живет в любви
теперь целуется с полным ртом
и его взгляд на какого-то другого дурака
так много женщин
его голова должна вращаться
ах, но нет!
Весенний каблук Джим оскорбляет слова:
«нет необходимости быть настолько зная
взять жизнь в пять раз
ваша средняя скорость, как я делаю "
пока Джим не почувствует холод
«Ох, куда все это время?»
когда-то всегда за убийство
теперь слишком холодно
и он тоже чувствует
старый