извиняюсь если не так делаю интонацию или вообще... но если кто знает как можно сделать фразу "сделаю место и внутрь затолкну" более сочитающися со всем остальным(или это я такой лох) то пожалуйста отправте мне вашу запись в лс.))
Выше колен, ниже пупка,
Нарезать и Пришить на столе Глускина.
Сделаю место и внутрь затолкну,
Жених создаст себе жену.
I apologize if I do not make the intonation wrongly or in general ... but if anyone knows how to make the phrase & quot; I’ll make a place and shove inside & quot; more fit with everything else (or am I such a sucker) then please send me your entry in HP.))
Above the knees, below the navel,
Cut and Sew on Gluskin's table.
I will make a place and push it in,
The groom will create a wife.