Одинокий космонавт...по миру лечу...
И всегда я один, космонавт.
Не найти планеты той, что б домом назвал.
И никто в доме том меня уж не ждет.
А звезда лишь звезда...
А луна лишь луна.
Каждый день будто уже последний в жизни моей...
Но самое лучшее все равно одно...
Путешествовать одному...от звезды к звезде...
Я одинокий космонавт... по миру лечу...
И всегда я один, космонавт.
Только знаю точно я, мои все мечты...
Однажды и навсегда силу обретут.
А звезда лишь звезда...
А луна лишь луна...
А все то, что нужно мне, я уже давно нашел...
И остался за спиной моей ветерок.
Полечу дальше вперед...от звезды к звезде.
А звезда лишь звезда...
А луна лишь луна.
Каждый день будто уже последний в жизни моей...
Но самое лучшее все равно одно...
Путешествовать одному...от звезды к звезде...
[Перевод не дословный, стилизован под ритм песни]
oira wa sabishii spaceman hitoribochi no spaceman
kokyo wo to yoberu hoshi mo naku ore wo matteru ie mo nai
hoshi to yuu hoshi tsuki to yuu tsuki
hitotsu no korazu sunde wa mita na
yappari ore no sukina no wa
hoshi kara hoshi e no hitoritabi
oira wa sabishii spaceman hitoribochi no spaceman
uchuu e kaketa ano yume wa itsu no himi ka hanauya na
hoshi to yuu hoshi tsuki to yuu tsuki
hitotsu no korazu sagashi wa shitata
atoni no koru wa kazebakari
hoshi kara hoshi e no hitoritabi
A lone cosmonaut ... I'm flying around the world ...
And I'm always alone, an astronaut.
Do not find the planet one that would call home.
And no one in the house is waiting for me.
And the star is only a star ...
And the moon is only the moon.
Every day seems to be the last in my life ...
But the best thing is still one ...
Travel alone ... from star to star ...
I am a lonely cosmonaut ... I'm flying around the world ...
And I'm always alone, an astronaut.
Only I know for sure, my all dreams ...
Once and for all they will gain power.
And the star is only a star ...
And the moon is only the moon ...
And all that I need, I have long found ...
And there was a breeze behind my back.
I will fly farther ahead ... from star to star.
And the star is only a star ...
And the moon is only the moon.
Every day seems to be the last in my life ...
But the best thing is still one ...
Travel alone ... from star to star ...
[The translation is not literal, stylized to the rhythm of the song]
oira wa sabishii spaceman hitoribochi no spaceman
kokyo wo to yoberu hoshi mo naku ore wo matteru ie mo nai
hoshi to yuu hoshi tsuki to yuu tsuki
hitotsu no korazu sunde wa mita na
yappari ore no sukina no wa
hoshi kara hoshi e no hitoritabi
oira wa sabishii spaceman hitoribochi no spaceman
uchuu e kaketa ano yume wa itsu no himi ka hanauya na
hoshi to yuu hoshi tsuki to yuu tsuki
hitotsu no korazu sagashi wa shitata
atoni no koru wa kazebakari
hoshi kara hoshi e no hitoritabi